"الشريكة للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations partner
        
    It also intensified its coordination efforts to enable United Nations partner organizations to enhance the sharing of knowledge and experience. UN وكثّفت الوحدة أيضا جهودها التنسيقية لتمكين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة من تعزيز تبادل المعارف والخبرات.
    Despite the latter's enormous promise, relatively few researchers outside those in contact with its four United Nations partner agencies appear to have heard of it. UN فعلى الرغم من الإمكانات الواعدة لهذا الأخير، يبدو أنه لم يسمع به سوى عدد قليل نسبيا من الباحثين خارج نطاق الباحثين الذين على اتصال بالوكالات الأربعة الشريكة للأمم المتحدة في البرنامج.
    3. Further notes the timeline proposed by UNFPA for the preparation of its prospective strategic plan, and requests the Executive Director to consult widely with Member States and United Nations partner organizations; UN 3 - يلاحظ كذلك الجدول الزمني الذي اقترحه صندوق السكان لإعداد خطته الاستراتيجية المزمعة، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور بشكل موسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛
    3. Further notes the timeline proposed by UNFPA for the preparation of its prospective strategic plan, and requests the Executive Director to consult widely with Member States and United Nations partner organizations; UN 3 - يلاحظ كذلك الجدول الزمني الذي اقترحه صندوق السكان لإعداد خطته الاستراتيجية المزمعة، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور بشكل موسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛
    Together with other United Nations partner organizations, UNFPA is participating in a peer review of the evaluation function within UNICEF. UN وبالتعاون مع المنظمات الأخرى الشريكة للأمم المتحدة، يشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في عملية الاستعراض التي يجريها النظراء لوظيفة التقييم في اليونيسيف.
    UNDP and UNFPA are working with United Nations partner organizations to ensure that the regional directors' teams strengthen their support to country-level programming. UN ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق مع المنظمات الشريكة للأمم المتحدة لضمان أن تعزز أفرقة المديرين الإقليمية دعمها للبرمجة على الصعيد القطري.
    We cannot emphasize enough the importance of linkages between United Nations partner organizations, including its funds and programmes, and cooperative relations with regional organizations and international financial institutions. UN ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    He had described the targeting of NGOs, including United Nations partner organizations, as a violation of the accepted norms of a free society. UN وقد وصف استهداف المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات الشريكة للأمم المتحدة، بأنه انتهاك لمعايير يتقبلها أي مجتمع حر.
    Representatives from United Nations country teams, the World Bank and other United Nations partner agencies at the global and regional levels were trained to act as resource persons for country offices. UN وتم تدريب ممثلين من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والبنك الدولي، والوكالات الأخرى الشريكة للأمم المتحدة، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وذلك للعمل كمصادر للموارد للمكاتب القطرية.
    The present report reviews the findings of a questionnaire sent to Member States, the literacy situation and commitments worldwide, and the actions of the United Nations partner agencies. UN ويستعرض التقرير المرحلي الحالي نتائج استبيان أرسل إلى الدول الأعضاء، وحالة محو الأمية والالتزامات المقطوعة في جميع أنحاء العالم، والإجراءات التي تتخذها الوكالات الشريكة للأمم المتحدة.
    5. Takes note of the timelines proposed by UNDP for the preparation of the strategic plan, 2008-2011, and requests the Administrator to consult widely with Member States and United Nations partner organizations; UN 5 - يحيط علما بالأطر الزمنية التي اقترحها البرنامج الإنمائي لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يتشاور بشكل موسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛
    11. Welcome the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to invite United Nations partner agencies to carry out some of the activities discussed during the Workshop; UN 11- يرحبون باعتزام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعوة الوكالات الشريكة للأمم المتحدة إلى الاضطلاع ببعض الأنشطة التي تم بحثها خلال حلقة العمل؛
    This corresponds with the estimated combined effect of growth under the SVF, trust funds, other co-financing activities and activities financed by United Nations partner agencies, funds and programmes and a decline in activities in the context of major United Nations peace-keeping operations. UN وتتوافق هذه الزيادة مع التأثيرات المقدرة المجتمعة للنمو في إطار صندوق التبرعات الخاص والصناديق الاستئمانية، وأنشطة التمويل المشترك الأخرى، والأنشطة الممولة من الوكالات الشريكة للأمم المتحدة، والصناديق والبرامج، مع انخفاض الأنشطة المضطلع بها في إطار عمليات الأمم المتحدة الرئيسية لحفظ السلام.
    UNMIK staff continued to stay in daily contact with minority community leaders and local authorities, and to report on " go-and-see visits " or trips of Kosovo-Serb IDPs to return sites to other United Nations partner agencies and main international stakeholders. UN وواصل موظفو البعثة اتصالاتهم اليومية بقادة طوائف الأقليات والسلطات المحلية، والإبلاغ عن نتائج زياراتهم الموقعية وعن زيارات صرب كوسوفو المشردين داخليا إلى مواقع العودة، وإطلاع الوكالات الشريكة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية الرئيسية المهتمة على نتائج تلك الزيارات.
    Questionnaires were also addressed to the Parties to the Convention, to United Nations partner organizations of UNCCD, and individually to senior staff members of the UNCCD Secretariat, the GM and IFAD. UN ووجهت استبيانات كذلك إلى أطراف الاتفاقية، والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة في اتفاقية مكافحة التصحر، وبصورة منفردة إلى كبار موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    For example, in 2013 UNDP actively engaged with United Nations partner organizations on the development of the next gender equality strategy, 2014-2017. Conclusion UN فقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2013، على سبيل المثال، بكل فعالية مع المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بهدف إعداد الاستراتيجية المقبلة للمساواة بين الجنسين، 2014-2017.
    234. Comment by the Administration. In January 2005, UNDP concluded a series of inter-agency meetings in New York, Geneva and Vienna, and consulted with relevant United Nations partner agencies on a number of inter-agency functionalities with a view to ensuring effective control of inter-agency transactions. UN 234- تعليقات الإدارة - في كانون الثاني/يناير 2005، اختتم البرنامج الإنمائي مجموعة من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات في نيويورك وجنيف وفيينا، وتشاور مع الوكالات الشريكة للأمم المتحدة بشأن عدد من الآليات الإلكترونية المشتركة بين الوكالات لضمان فعالية ضبط المعاملات المشتركة بين الوكالات.
    2. While the present report is based primarily on responses from Member States, supplementary information has been drawn from multiple sources, including studies commissioned by the Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) and from United Nations and United Nations partner organizations. UN 2 - ومع أن هذا التقرير يستند بالدرجة الأولى إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء، فقد استُمدَّت معلومات تكميلية من مصادر متعددة، منها الدراسات التي كلف بإجرائها برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، والأمم المتحدة، والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة.
    5. Takes note of the timelines proposed by UNDP for the preparation of the strategic plan, 2008-2011, and requests the Administrator to consult widely with Member States and United Nations partner organizations; UN 5 - يحيط علما بالمواعيد الزمنية التي يقترحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ويطلب إلى مدير البرنامج إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛
    49. UNMIK and United Nations partner agencies participated in events for the global campaign " 16 days of activism against gender violence " from 25 November to 10 December, coordinated by the Agency for Gender Equality. UN 49 - وشاركت البعثة الوكلات الشريكة للأمم المتحدة في مناسبات نُظمت في إطار الحملة العالمية المعنونة " ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، بتنسيق من الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more