"الشطر الأول من" - Translation from Arabic to English

    • the first part of
        
    The collective has just completed the first part of its awareness-raising activities. UN وقد أكملت الجماعة مؤخرا الشطر الأول من أنشطة التوعية.
    Therefore, in connection with the first part of its recommendation, CoE-ECRI considered that the new Law should further promote the integration of Roma children from the pre-school level onwards. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه فيما يخص الشطر الأول من توصيتها، ينبغي أن يعزز القانون الجديد أكثر إدماج أطفال الروما، وذلك اعتباراً من مراحل التعليم الأولي.
    The Judicial Inspection Services became operational during the first part of 2013, making it possible to support inspections and improve the control of judicial activities. UN وقد باشرت دوائر خدمات التفتيش القضائي مهامها خلال الشطر الأول من عام 2013، مما جعل من الممكن دعم عمليات التفتيش وتحسين الرقابة على الأنشطة القضائية.
    The number of reported incidents of armed robbery during the first part of 2008 was more than twice that of the corresponding period in 2007. UN وقد زاد عدد حوادث السطو المسلح المبلغ عنها خلال الشطر الأول من عام 2008 بأكثر من الضعف مقارنة بالفترة نفسها في عام 2007.
    25. The deteriorating overall situation in OPT during the first part of 2006 was widely reflected in the international media. UN 25 - عكست وسائط الإعلام الدولية على نطاق واسع تدهور الحالة العامة في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الشطر الأول من عام 2006.
    " 15. Decides to consider, by the first part of 2005, the appropriate modalities for holding the high-level dialogue on financing for development, taking into account developments in the preparations for the high-level event of the General Assembly to be held in 2005; UN " 15 - تقرر أن تنظر، في الشطر الأول من عام 2005، في الطرائق الملائمة لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، مع مراعاة التطورات في الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى للجمعية العامة المزمع تنظيمه في عام 2005؛
    First, the seven remaining fugitives are less likely to accept to surrender voluntarily than the accused who were transferred in the first part of this year. UN 18 - أولا، من المرجح أن الفارين السبعة المتبقين أقل استعدادا لقبول تسليم أنفسهم طوعا من المتهمين الذين جرى تسليمهم خلال الشطر الأول من السنة الحالية.
    See the first part of the above section on Contribution of the organization to the work of the United Nations. UN انظر الشطر الأول من الفرع الوارد أعلاه بشأن " المساهمة في تنظيم أعمال الأمم المتحدة " .
    82. The focus in the upcoming year will be on the results of the first review of the statement of mutual commitments, which should be finalized in the first part of 2012. UN 82 - وسوف ينصّب التركيز في السنة المقبلة على نتائج أول استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة، المقرر إنجازه في الشطر الأول من عام 2012.
    (f) The unit should establish an appropriate cycle for its reports, including the annual evaluation report, with a view to ensuring that its reports are available to all Member States well in advance of the session of the Commission held in the first part of each year; UN (و) ينبغي أن تحدّد الوحدة دورة مناسبة لتقاريرها، بما فيها تقرير التقييم السنوي، بغية كفالة إتاحة تقاريرها لجميع الدول الأعضاء في وقت مبكر قبل الدورة العادية للجنة التي تُعقد في الشطر الأول من كل سنة؛
    He proposed amending the first part of the penultimate sentence to read: " So too are persons who engage in the gathering or analysis of information on the human rights situation. " UN 19- واقترح تعديل الشطر الأول من الجملة ما قبل الأخيرة التي تنص على ما يلي: " كذلك أيضاً الأشخاص الذين يشتركون في جمع أو تحليل المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان " .
    1. Mr. Mazet (Chairman of the Committee for Programme and Coordination), introducing the report of the Committee for Programme and Coordination on the work of its forty-second session (A/57/16), said that the Committee had been able to consider the entire report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005 (A/57/85) during the first part of its session. UN 1 - السيد مازيت (رئيس لجنة البرنامج والتنسيق): عرض تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الثانية والأربعين (A/57/16)، فقال إن اللجنة أمكنها أن تنظر خلال الشطر الأول من الدورة في مجمل تقرير الأمين العام المتعلق بمشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more