"الشعبة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • Civil Division
        
    Employed in the Civil Division as president of the bankruptcy division and the civil petition chamber. UN العمل في الشعبة المدنية رئيسا لشعبة الإفلاس وغرفة الالتماسات المدنية.
    United Kingdom: Court of Appeals of England and Wales, Civil Division UN المملكة المتحدة: محكمة الاستئناف في إنكلترا وويلز، الشعبة المدنية
    After examination conducted in the Case Law Division of the Supreme Court of Cassation, it was determined that, in the period for which data were required, there was one case in the Civil Division related to discrimination of persons with disabilities. UN وبعد نظر شعبة الاجتهاد التابعة لمحكمة النقض العليا، ثبت أن الفترة التي التُمست بيانات بشأنها لم تنطوِ إلا على قضية واحدة في الشعبة المدنية تتصل بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, I was also entrusted with the responsibility for the functioning of the Civil Division of the department of which I was the Head, having earlier functioned as the Head of the Criminal Division. UN وإضافة إلى ذلك، أسندت إليﱠ أيضا مسؤولية إدارة العمل في الشعبة المدنية بمكتب النائب العام التي كنت أضطلع برئاستها، وقد عملت قبل ذلك رئيسا للشعبة الجنائية.
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. U 99-12879; Judgement No. 1388 FS-P+B+I UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم U 99-12879؛ الحكم رقم 1388 FS-P+B+I
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. N 02-15.981; Judgement No. 1303 FS-P+B UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم 02-15.981؛ الحكم رقم 1303 FS-P+B
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. Y 01-15964; Judgement No. 1136 FS-P UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم Y 01-15964؛ الحكم رقم 1136 FS-P
    Italy: Supreme Court of Cassation - Civil Division UN إيطاليا: محكمة النقض العليا - الشعبة المدنية
    184. One can bring a suit before the courts, to the Civil Division or criminal division as the case might be. UN ١٨٤- يمكن لأي فرد رفع دعوى أمام المحاكم أو الشعبة المدنية أو الشعبة الجنائية حسب الحالة.
    Court of Appeal (Civil Division) [England and Wales] UN محكمة الاستئناف (الشعبة المدنية) [إنكلترا وويلز]
    United Kingdom: Court of Appeal (Civil Division) UN المملكة المتحدة: محكمة الاستئناف (الشعبة المدنية)
    AI added that the North Benghazi Court of First Instance, Civil Division, ordered the Libyan authorities to reveal and officially notify the families of the whereabouts and fate of individuals believed to have died in the Abu Salim Prison in 1996 or elsewhere in custody. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن الشعبة المدنية التابعة للمحكمة الابتدائية لشمال بنغازي أمرت السلطات الليبية بالكشف عن مكان ومصير الأشخاص الذين يُعتقد أنهم تُوفوا في سجن أبو سليم في عام 1996 أو في مكان احتجاز آخر وإخطار عائلاتهم بذلك.
    185. For instance a person can go to Civil Division of a competent court for the subject matter and institute a suit based on a right violated under the civil code. UN ١٨٥- وعلى سبيل المثال، يمكن لأي شخص التقدم إلى الشعبة المدنية في محكمة مختصة بالموضوع ورفع دعوى، بموجب القانون المدني، استناداً إلى حدوث انتهاك لحق.
    Case 838: CISG 38; 39; 40 - France: Court of Cassation - First Civil Division, N 02-15.981; 1303 FS-P+B, Société I.S.F. v. Société E, SA, Société Riv., SARL, UN القضية 838: المواد 38 و39 و40 من اتفاقية البيع - فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم 02-15.981؛ الحكم رقم 1303 FS-P+B، الشركة ISF ضد الشركة E, SA والشركة Riv.
    Judge, Head of Civil Division, High Court, Kuala Lumpur (1 November 1994-15 October 1995). UN قاض بالمحكمة العليا لكوالالمبور ورئيس الشعبة المدنية فيها (من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 إلى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 1995).
    Case 839: CISG 2; 3; 7; 8; 30; 74; 77; 79 - France: Court of Cassation - First Civil Division, Y 01-15964; 1136 FS-P, Société B ... v. Société R ... UN القضية 839: المواد 2 و3 و7 و8 و30 و74 و77 و79 من اتفاقية البيع - فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم Y 01-15964؛ الحكم رقم 1136 FS-P، الشركة B ضد الشركة R ...
    In July 2008, Daasebre received the National Award of the Order of the Volta (Civil Division) for his public service and traditional leadership. UN وفي تموز/يوليه 2008، حصل " الفاضل " على الجائزة الوطنية لفرسان الفولطا (الشعبة المدنية) لخدماته العامة وقيادته التقليدية.
    (Civil Division), No. A3/2009/1565 & 1643 CAO No. 13091, In the Matter of Stanford International Bank Ltd. (29 April 2010) UN المملكة المتحدة: محكمة الاستئناف (الشعبة المدنية)، الأرقام A3/2009/1565 و A3/2009/1643وCAO 1309 بشأن Stanford International Bank Ltd. (29 نيسان/أبريل 2010)
    Case 837: CISG 1 (1) (b); 6; 35 to 40 - France: Court of Cassation - First Civil Division, U 99-12879; 1388 FS-P+B+I, Société HP, SA v. Société C, SA, Société FA, SA, NCC (25 October 2005) UN القضية 837: المواد 1(1) (ب) و6 و35 و36 و37 و38 و39 و40 من اتفاقية البيع - فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم U 99-12879؛ الحكم رقم 1388 FS-P+B+I، الشركة HP, SA ضد الشركة C, SA والشركات FA, SA و NCC(25 تشرين الأول/أكتوبر 2005)
    The First Civil Division dismissed the French buyer's appeal, stating, first, that the Appeal Court had, in interpreting the elements of proof laid before it in accordance with the principles set out in CISG article 8, including the provision whereby contracts were to be interpreted in good faith, rightly concluded from the agreement that it contained reciprocal obligations of supplying and purchasing specified goods at an agreed price. UN ورفضت الشعبة المدنية الأولى دعوى الاستئنافَ المرفوعة من المشتري الفرنسي، إذ ذكرت، أولاً، أن محكمة الاستئناف، في تفسيرها لعناصر الإثبات المعروضة أمامها وفقاً للمبادئ الواردة في المادة 8 من اتفاقية البيع، بما فيها الحكم القاضي بأن تفسّر العقود بحسن نيّة، كانت محقّة في استنتاجها من الاتفاق أنه يتضمّن التزامات متبادلة بتوريد واشتراء بضائع معيّنة بسعر متفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more