In that connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولاية اللجنة. |
Accordingly, the Procurement and Transportation Division has been renamed the Procurement Division, which reflects more appropriately the responsibilities of the Division. | UN | وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
During the actual testing, it had taken just over 48 hours to capture all the budget elements of the Division within the model and to arrive at a number that accurately reflected the Division's resource requirements. | UN | ولدى الاختبار الفعلي لم يستغرق جمع كل عناصر ميزانية شعبة تمول عمليات حفظ السلام في إطار هذا النموذج والتوصل إلى رقم يعكس احتياجات الشعبة من الموارد بدقة سوى ما يزيد قليلا عن 48 ساعة. |
The additional resources would enable the Division to carry out a minimum of six peacekeeping evaluations and inspections annually. | UN | ومن شأن الموارد الإضافية أن تمكّن الشعبة من القيام بست عمليات تقييم وتفتيش لحفظ السلام سنوياً كحد أدنى. |
The additional resources would enable the Division to carry out two programme evaluations, one thematic evaluation and one inspection annually. | UN | ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة. |
The findings of the Division from these replies are of special importance to the Special Rapporteur. | UN | والاستنتاجات التي خلصت إليها الشعبة من هذه الردود تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى المقرر الخاص. |
the Division comprises the Operational Support Service, the Specialist Support Service and the Transport and Movement Service. | UN | وتتألف الشعبة من دائرة الدعم التشغيلي ودائرة الدعم المتخصص، ودائرة النقل والحركة. |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
the Division comprises the Office of the Chief, the Planning and Coordination Section, the Translation and Editorial Section and the Interpretation and Publishing Section. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب الرئيس، وقسم التخطيط والتنسيق، وقسم الترجمة التحريرية والتحرير، وقسم الترجمة الشفوية والنشر. |
the Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. | UN | كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها. |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
the Division comprises the Office of the Chief, the Planning and Coordination Section, the Translation and Editorial Section and the Interpretation and Publishing Section. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب رئيس قسم التخطيط والتنسيق، وقسم الترجمة التحريرية والتحرير، وقسم الترجمة الشفوية والنشر. |
the Division is comprised of the Office of the Director, the Budget and Performance Reporting Service and the Memorandum of Understanding and Claims Management Section. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
the Division comprises the Office of the Director, the Budget and Performance Reporting Service and the Memorandum of Understanding and Claims Management Section. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
This resulted in the reorganization of the Division to lend greater efficiency to the ongoing investigations. | UN | وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية. |
In order to allow the Division to process the backlog, it had been provided with general temporary assistance funds. | UN | ولتمكين الشعبة من إنجاز المطالبات المتراكمة، حصلت على أموال للمساعدة المؤقتة العامة. |
Three new Professional posts are requested at New York to enable the Division to handle these Organization-wide responsibilities. | UN | والمطلوب إنشاء ثلاث وظائف فنية جديدة في نيويورك لتمكين الشعبة من النهوض بهذه المسؤوليات على نطاق المنظمة. |
We also recognize that additional resources will be needed to enable the Division to provide adequate support for the work of the Commission. | UN | ونعترف أيضاً بأنه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين الشعبة من توفير الدعم المناسب لعمل اللجنة. |
Because he was so concerned about defending Division from outside forces that he had completely missed the real threat. | Open Subtitles | لأنه كان قلقا بشأن الدفاع عن الشعبة من القوى الخارجة لدرجة أنه أهمل كليا التهديدي الحقيقي. |
During the period, the Division's regular budget expenditures were $11.9 million. | UN | وخلال تلك الفترة، بلغت نفقات الشعبة من الميزانية العادية 11.9 مليون دولار. |