"الشعبتين" - Translation from Arabic to English

    • two divisions
        
    • the divisions
        
    • both Divisions
        
    • divisions are
        
    In addition, the team noticed a difference in the emphasis in the papers of the two divisions. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق فرقا في ما تضعه كلتا الشعبتين من تأكيد في ورقاتها.
    According to the Secretariat, there is no duplication of responsibilities between these two divisions. UN وترى الأمانة العامة أنه لا توجد ازدواجية في المسؤوليات بين هاتين الشعبتين.
    The OIOS proposal to restructure the two divisions was thus implemented. UN وبذلك، يكون قد تم تنفيذ اقتراح المكتب الداعي إلى إعادة تشكيل هيكل الشعبتين.
    PIC maintained the distinction between the divisions in most aspects of its claim. UN وأبقت الشركة على هذا التمييز بين الشعبتين في معظم جوانب مطالبتها.
    The Unit will be placed for administrative purposes under the Office of the Director, Division for Operations, but will provide cross-cutting support across both Divisions' management. UN وسوف تنتمي الوحدة إداريا إلى مكتب مدير شعبة العمليات، ولكنها ستقدم دعما شموليا في مستوى إدارة كلتا الشعبتين.
    Although close to 250 agents have already undergone specialized training in traffic control and finance, both Divisions are far from being fully operational. UN وعلى الرغم من أن قرابة ٢٥٠ فردا قد حصل بالفعل على تدريب متخصص في مجالي مراقبة حركة المرور والشؤون المالية فكلتا الشعبتين أبعد ما تكون عن دخول حيز العمل بكامل طاقتها.
    The Branch will provide cross-cutting support across the two divisions' management, all thematic clusters and the field office network. UN وسوف يقدم الفرع دعما شموليا على مستوى إدارة الشعبتين وكل المجموعات المواضيعية وشبكة المكاتب الميدانية.
    The merger and the proposed reclassification will enable the Court to pool the resources of the two divisions, improve efficiency and provide a knowledge-management environment. UN ومن خلال الدمج وإعادة التصنيف المقترحة، ستتمكن المحكمة من ضم موارد الشعبتين معا لزيادة الكفاءة وتنظيم المعلومات.
    Relocation of those two divisions would pose particular administrative challenges and require additional layers of management and duplication of liaison and support functions. UN وسوف يشكِّل نقل مقر هاتين الشعبتين تحديات إدارية خاصة ويتطلب طبقات أخرى من الإدارة وازدواجاً للاتصالات ووظائف الدعم.
    The functions of the second General Service post should be provided through redeployment from one of the other two divisions in the Office. UN وينبغي توفير مهام الوظيفة الثانية من فئة الخدمات العامة عن طريق النقل من إحدى الشعبتين الأخريين في المكتب.
    This should be reflected in the levels of the heads of the two divisions. UN وينبغي أن ينعكس هذا في مستويات وظيفتي رئيسي الشعبتين.
    This should be reflected in the levels of the heads of the two divisions. UN وينبغي أن ينعكس هذا في مستويات وظيفتي رئيسي الشعبتين.
    In addition, the two divisions were seen as having developed their own brands apart from the Department, and it was unclear what benefit they might gain from being part of an overall Departmental brand. UN إضافة إلى ذلك، فقد رؤي أن هاتين الشعبتين طورتا علامات مميزة لهما بمعزل عن الإدارة، ولم تتضح بعد الفوائد التي يمكن أن تعود عليهما من الانضمام إلى العلامة الميزة للإدارة.
    There is opportunity to strategically build upon existing activities and resources to develop a more systematic structure for decentralized evaluation by strengthening the existing components for evaluation within these two divisions. UN فهناك فرصة للاستفادة على نحو استراتيجي من الأنشطة والموارد الحالية من أجل وضع هيكل أكثر منهجية للتقييم اللامركزي من خلال تعزيز عناصر التقييم القائمة في إطار هاتين الشعبتين.
    As mentioned above, the work of the two divisions and the two Commissions has been complementary and mutually supportive. UN وكما ذكر آنفا، كان عمل الشعبتين واللجنتين متكاملا ومتعاضدا.
    The non-post resources in the amount of $26,100 relate to the official travel of staff of the divisions. UN وتتصل الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي يبلغ قدرها 100 26 دولار بتكاليف سفر موظفي الشعبتين في مهام رسمية.
    The Board considers that the functions of the divisions could be merged into a homogeneous unit to ensure economical and efficient utilization of resources. UN ويرى المجلس أن مهام الشعبتين يمكن إدماجها في وحدة متجانسة لكفالة الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد.
    both Divisions were understaffed and lacked the resources to plan new operations on a sustained basis. UN وأضاف أن الشعبتين تفتقران إلى العدد الكافي من الموظفين وإلى الموارد اللازمة للتخطيط لعمليات جديدة على أساس مستمر.
    This will help to correct the existing anomalies and will facilitate the integration of both Divisions into the National Civil Police. UN وسيساعد ذلك في تصحيح حالات الشذوذ الحالية وفي إدماج الشعبتين في الشرطة المدنية الوطنية.
    both Divisions are represented at the meetings of the Headquarters Committee on Contracts to respond to any questions that may arise and/or provide additional information, when necessary. UN وتُمثﱠل كلتا الشعبتين في اجتماعات لجنة العقود في المقر للرد على أي سؤال قد يثار و/أو تقديم معلومات إضافية عند اللزوم.
    The heads of both the divisions are women. UN وترأس كلا من الشعبتين امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more