"الشعب الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other divisions
        
    • Divisions and
        
    All other divisions will participate as required in the implementation of relevant sections of the strategy. UN وسوف تشارك جميع الشعب الأخرى في تنفيذ الأقسام ذات الصلة من الاستراتيجية على النحو المطلوب.
    It will comprise closely interrelated sectoral projects and interdisciplinary activities implemented jointly with other divisions within the thematic areas of managing globalization, reducing poverty and addressing emerging social issues. UN وسيتضمن مشاريع قطاعية وأنشطة متعددة التخصصات ووثيقة الترابط يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشعب الأخرى ضمن المجالات المواضيعية لإدارة العولمة والحد من الفقر ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة.
    More involvement of the other divisions in the statistical production process is needed. UN ويلزم زيادة مشاركة الشعب الأخرى في عملية إصدار الإحصاءات.
    The officers will assist the Chief of Staff in developing a strategic mandate implementation plan in coordination with all the other divisions in the Operation. UN ويساعد الموظفان مدير المكتب في وضع خطة استراتيجية لتنفيذ الولاية بالتنسيق مع جميع الشعب الأخرى في العملية.
    52. In the view of the evaluation team, UNCTAD would benefit from more widespread dissemination and sharing of these best practices across other divisions. UN 52- ويرى فريق التقييم أن بإمكان الأونكتاد الاستفادة من القيام على نطاق أوسع بنشر هذه الممارسات المثلى لدى الشعب الأخرى وتقاسمها معها.
    They will report to the Director of the Programme Support Division and work closely with other divisions at headquarters, and contribute regularly to senior management team discussions. UN وسيقدمون تقاريرهم إلى مدير شعبة دعم البرامج، ويعملون بشكل وثيق مع الشعب الأخرى في المقر، ويساهمون بصورة منتظمة في مناقشات فريق الإدارة العليا.
    The work of the Statistics Division and the Population Division were generally perceived to have higher visibility than that of the other divisions. UN ويُنظر عموما إلى العمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات وشعبة السكان على أنه ظاهر أكثر من العمل الذي تقوم به الشعب الأخرى في الإدارة.
    The Regional and Technical Cooperation Division lacks sufficient capacity to achieve effective coordination between the regional and, country offices and the other divisions. UN وتفتقر شعبة التعاون الإقليمي والتقني إلى القدرات الكافية لتحقيق التنسيق الفعال بين المكاتب الإقليمية والقطرية ومع الشعب الأخرى.
    Despite the high levels of support and commitment shown by staff members, delegations considered that the Division appeared severely understaffed, particularly when compared to other divisions within the Department of Economic and Social Affairs. IV. Support to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ورغم المستويات المرتفعة للدعم والالتزام اللذين أبداهما الموظفون، رأى الممثلون أنه يبدو أن الشعب تشكو من نقص حاد في الموظفين، خاصة بالمقارنة مع الشعب الأخرى داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to explore these relationships, the Division, in collaboration with other divisions in the Department and other offices and agencies of the United Nations system, has developed interdisciplinary approaches. UN وقامت الشعبة، بالتعاون مع الشعب الأخرى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة، باستحداث نهج متعددة التخصصات لاستكشاف أوجه العلاقة تلك.
    Mention was made, in relation to the attendance at Division meetings, of members of other divisions participating and the benefits gained from such interaction. UN وفيما يتعلق بحضور اجتماعات الشعبة، جرت الإشارة إلى أعضاء الشعب الأخرى الذين شاركوا فيها وإلى الفوائد التي تحققت من هذا التفاعل.
    We have given the Division of Environmental Policy Implementation the function of thematic coordination in the organization with other divisions picking up relevant aspects of this field. UN وقد منحنا شعبة تنفيذ السياسة البيئية مهمة التنسيق المواضيعي في المنظمة مع الشعب الأخرى التي تعنى بجوانب ذات صلة بهذا المجال.
    He requested the secretariat to provide further details on the consolidation of three subprogrammes into a new division and emphasized that the implications of such a move needed further study, for example in terms of the transfer of resources from other divisions. UN وطلب إلى الأمانة توفير المزيد من التفاصيل عن إدماج البرامج الفرعية الثلاثة في شعبة جديدة، مشدداً على أن هذه الخطوة تقتضي المزيد من الدراسة لانعكاساتها، منها على سبيل المثال نقل الموارد من الشعب الأخرى.
    It will comprise closely interrelated sectoral projects and interdisciplinary activities implemented jointly with other divisions within the thematic areas of managing globalization, reducing poverty and addressing emerging social issues. UN وستشتمل تلك البرامج على مشاريع قطاعية وأنشطة متعددة التخصصات ووثيقة الترابط يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشعب الأخرى ضمن المجالات المواضيعية لإدارة العولمة والحد من الفقر ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة.
    The establishment of that post at the D-2 level, assisted by a Deputy Director at the D-1 level, brings the structure of the Division in line with other divisions in the Office, where each Division is headed by a Director supported by a Deputy Director; in the case of the Africa Division, the Director is supported by two Deputy Directors. UN وإنشاء هذه الوظيفة برتبة مد-2، يساندها نائب مدير برتبة مد-1، يجعل تشكيل الشعبة متماشيا مع تشكيل الشعب الأخرى في المكتب، حيث يرأس كل شعبة مدير يدعمه نائب مدير. أما مدير شعبة أفريقيا فله نائبان.
    Informs other divisions of the Department of relevant developments, including resolutions and decisions of the intergovernmental bodies, coordinates with substantive units making contributions to intergovernmental bodies and special conferences, and ensures coordination of the overall policy review of documentation; UN يُبلﱠغ الشعب الأخرى في اﻹدارة عن التطورات ذات الصلة بما فيها القرارات والمقررات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية، وينسق مع الوحدات الفنية التي تساهم في الهيئات الحكومية الدولية وفي المؤتمرات الخاصة، ويضمن تنسيق الاستعراض العام للوثائق من زاوية السياسة العامة؛
    43. At ECE (AE2005/720/01), the Information Systems Unit, which is responsible for the Commission's core application systems, had no control over the systems developed and maintained by other divisions. UN 43 - في اللجنة الاقتصادية لأوروبا (AE2005/720/01) لم يكن لوحدة الأنظمة الحاسوبية، وهي الوحدة المسؤولة عن نظم التطبيقات الأساسية، أي سيطرة على الأنظمة التي تطورها وتشغّلها الشعب الأخرى.
    46. Staff responses to the OIOS questionnaire indicated a need for more technical and substantive training as well as interest in learning more about the work of other divisions. UN 46 - وتشير أجوب الموظفين على استبيان المكتب إلى ضرورة زيادة التدريب التقني والفني وكذا تعزيز الاهتمام بزيادة المعرفة بشأن عمل الشعب الأخرى.
    The Coordinating Unit on Technology Support in the Division of Technology, Industry and Economics and, in particular the Division's International Environmental Technology Centre, will develop the implementation strategy in consultation with other divisions. UN 97 - ستقوم وحدة التنسيق بشأن الدعم التكنولوجي في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، ولا سيما في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع للشعبة، بوضع استراتيجية التنفيذ بالتشاور مع الشعب الأخرى.
    Aktaion Energy has other divisions. Open Subtitles لديه طاقة Aktaion الشعب الأخرى.
    Partnerships with relevant research and training institutions and centres of excellence, including other ECA Divisions and United Nations agencies, will also be pursued. UN وسيسعى المعهد أيضاً إلى إقامة شراكات مع مؤسسات البحث والتدريب ومراكز الخبرة الرفيعة ذات الصلة ، بما يشمل الشعب الأخرى في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more