The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
The human pain of massacres is not foreign to the life and history of the Bolivian people. | UN | إن الآلام الإنسانية بسبب المجازر ليست بالغريبة على الشعب البوليفي في حاضره وتاريخه. |
This important project providing ophthalmological care has benefited not only the Bolivian people but also the population of neighbouring countries. | UN | ولم يشمل هذا البرنامج لطب العيون الشعب البوليفي فحسب، بل وكذلك سكان البلدان المجاورة. |
137. To foster the reduction of malaria-related morbidity and mortality and help improve the quality of life of the Bolivian population. | UN | 137- الحفاظ على تخفيض معدل وفيات الملاريا والإصابة بها والإسهام في تحسين نوعية حياة الشعب البوليفي. |
In my country we have fought some hard battles at the start of this war, which has been a quiet, democratic revolution to improve the quality of life for the Bolivian people. | UN | لقد خضنا في بلدي بعض أقصى المعارك في بداية هذه الحرب وكانت ثورة ديمقراطية هادئة لتحسين نوعية حياة الشعب البوليفي. |
However, it is important that we find a way for the State and its public institutions to be a solution for the Bolivian people. | UN | بيد أننا بحاجة إلى إيجاد الوسيلة التي تجعل من الدولة ومؤسساتها العامة جزءا من الحل لمشكلات الشعب البوليفي. |
But that was part of a process of change in the democracy, with the awareness of the Bolivian people. | UN | وكان ذلك جزءا من عملية تغيير في الديمقراطية، بوعي من الشعب البوليفي. |
History is repeating itself, but thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. | UN | والتاريخ يعيد نفسه، ولكن بفضل ضمير الشعب البوليفي تم إلحاق الهزيمة بهذا الانقلاب المدني في بوليفيا. |
If you vote for Evo Morales, there will be no international aid or international cooperation " , thereby instilling fear in the Bolivian people. | UN | وإذا صوتم لإيفو موراليس فلن تكون هناك مساعدات دولية أو تعاون دولي " ، وهو بذلك بث الخوف في نفوس الشعب البوليفي. |
For our country, this task has meant high social, political and economic costs, paid for with the blood of the Bolivian people. | UN | وبالنسبة لبلادنا، تعني هذه المهمة كلفة اجتماعية وسياسية واقتصادية عالية، دفعها الشعب البوليفي بدمائه. |
the Bolivian people hopes for a just and lasting peace between Israel, Palestine and the Arab peoples. | UN | ويأمل الشعب البوليفي في أن يسود سلم عادل ودائم بين اسرائيل وفلسطين والشعوب العربية. |
385. The struggle of the Bolivian people in support of their demand for access to water to be a human right is reflected in the Constitution. | UN | 385 - عكس الدستور السياسي للدولة كفاح الشعب البوليفي للمطالبة بتأمين حصوله على المياه، باعتبار ذلك من حقوق الإنسان. |
The Political Constitution of the State lays down that basic services constitute human rights and it is the obligation of the State to ensure full access by the Bolivian people to those services under equitable conditions and in balance and harmony with Mother Earth. | UN | يبيِّن الدستور السياسي للدولة أن الخدمات الأساسية تشكل حقوقاً للإنسان وأن الدولة ملتزمة بضمان حصول الشعب البوليفي حصولاً تاماً على هذه الخدمات في ظل ظروف متكافئة وفي توازن وتناغم مع ' أُمنا الأرض`. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges Cuba's effort to cooperate with the Bolivian people despite the significant harm to its economy caused by the embargo. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي رغم الأضرار الفادحة التي يتكبدها اقتصادها بسبب الحصار المفروض عليها. |
For the first time in the country's history the Bolivian people had been able to deliberate and vote on a new Constitution and had elected an indigenous President representative of the majority of the population. | UN | ولأول مرة في تاريخ البلد أصبح الشعب البوليفي قادراً على مناقشة دستور جديد، والتصويت عليه، وانتخب رئيساً من الشعب الأصلي يمثّل غالبية السكان. |
I come from the Bolivian people with our policies to greet the leaders and ambassadors of the United Nations, who a year ago declared here, with great wisdom and intelligence, that water is a human right. | UN | لقد أوفدني الشعب البوليفي وجلبت معي سياساتنا العامة وأتيت لأحيي الزعماء والسفراء في الأمم المتحدة، الذين أعلنوا هنا قبل سنة، بحكمة كبيرة وذكاء عظيم، أن الماء حق إنساني. |
the Bolivian people have mechanisms at their disposal to exert pressure and thus place issues relevant to them on the Government's agenda, which might help facilitate the realization of the human right to adequate food. | UN | ويمتلك الشعب البوليفي آليات ضغطٍ اجتماعي تمكّنه من إدراج مسائل ملحّة في جملة الاهتمامات العامة. وهو ما من شأنه أن يسهم في تعزيز ممارسة حق الإنسان في غذاءٍ كافٍ. |
However, some of the goals related to human development may well be attained, such as reducing infant and maternal mortality rates and increasing education coverage, which would help reduce the incidence of undernourishment and malnutrition and improve living conditions for the poorest segments of the Bolivian population. Progress in incorporating an approach based on the human right to adequate food in food security | UN | إلا أنه لا يُستبعد تحقيق بعضٍ منها، وهي تلك المتعلقة بالتنمية البشرية، مثل خفض معدل وفيات الأطفال والأمهات وزيادة حجم التغطية التعليمية، ليُسهِم تحقيقها في الحد من انتشار نقص التغذية وسوء التغذية وفي تحسين الأحوال المعيشية للفئات الأكثر فقراً من الشعب البوليفي. |
Bolivia has opted in a sovereign manner for the vision of Living Well through comprehensive development in harmony and balance with Mother Earth, to build an equitable, just society based on solidarity that respects the rights of the original indigenous peasant peoples and of the Bolivian nation. | UN | وقد اختارت بوليفيا، في إطار حقها السيادي، رؤية " العيش بشكل جيد " من خلال نموذج شامل للتنمية المتكاملة على نحو منسجم ومتوازن مع الأرض الأم، لبناء مجتمع منصف وعادل ومتضامن، يحترم حقوق الشعوب الأصلية والمحلية وحقوق الشعب البوليفي. |
According to his opponents, Morales is reproducing the tradition of caudillismo, concentrating power in his hands and turning government institutions into mere formalities. But his immense popularity over the past five years suggests that most Bolivians do not seem very worried in putting their country’s democracy at risk. | News-Commentary | وفي نظر معارضيه فإن موراليس يعيد استنساخ تقاليد الزعماء العسكريين المستبدين، في تركيز السلطة بين يديه وتحويل المؤسسات الحكومية إلى مجرد شكليات. ولكن الشعبية الهائلة التي ظل يتمتع بها طيلة الأعوام الخمسة الماضية تشير إلى أن أغلب أفراد الشعب البوليفي غير منزعجين كثيراً إزاء تعريض الديمقراطية في بلادهم للخطر. |