"الشعب الفرنسي" - Translation from Arabic to English

    • French people
        
    • the French
        
    • French public
        
    • the people of France
        
    The French people, however, were capable of meeting that challenge. UN بيد أن الشعب الفرنسي قادر على الاستجابة لهذا التحدي.
    You know, the French people are weary of speeches. Open Subtitles كما تعلم، الشعب الفرنسي قد سئم من الخُطب
    The majority of the French people also oppose France's testing programme in the South Pacific. UN إن غالبية الشعب الفرنسي أيضاً تعارض برنامج تجارب فرنسا في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    For France, the consequences of Hollande’s failures will be much more dramatic than his political downfall. Indeed, the country could be facing catastrophe, as Hollande’s actions risk miring the economy into sustained stagnation and driving an increasingly angry French public to elect the far-right National Front party’s Marine Le Pen as his successor. News-Commentary وبالنسبة لفرنسا فإن عواقب فشل هولاند سوف تكون أشد مأساوية من سقوطه السياسي. بل إن البلاد قد تواجه كارثة، حيث تهدد تصرفات هولاند بإغراق الاقتصاد في حالة من الركود الدائم ودفع الشعب الفرنسي المتزايد الغضب إلى انتخاب زعيمة حزب الجبهة الوطنية اليميني المتطرف مارين لوبان خلفاً له.
    And whatever you might think of the people of France, these squirrels are extraordinarily friendly. Open Subtitles و أياً كان ما تعتقده حول الشعب الفرنسي فهذه السناجب متصادقة بشكل رائع
    A majority of the French people say the policy is wrong. UN واﻷغلبية الساحقة من الشعب الفرنسي تعتبر هذه السياسة خاطئة.
    The majority of the French people also oppose France's testing programme in the South Pacific. UN كما أن أغلبية الشعب الفرنسي تعارض برنامج التجارب الذي تضطلع به فرنسا في جنوب المحيط الهادئ.
    The Government of France has shown yet again its callous disregard for the concern of its neighbours and its blatant disregard even for the views of the French people. UN لقد أبدت حكومة فرنسا مرة أخرى إزدراءها السافر بالشعور بالقلق الذي يساور جيرانها وتجاهلها الصارخ حتى ﻵراء الشعب الفرنسي.
    She's loved by the French people, hated by so many of her own. Open Subtitles انها محبوبه من قبل الشعب الفرنسي و مكروهه من شعبها
    We can bring the left together and we will bring French people together! Open Subtitles بإمكاننا إعادة النظام معاً .. يمكننا إنقاذ الشعب الفرنسي معاً
    That French people should do that is still beyond me, even 60 years later." Open Subtitles ذلك الشعب الفرنسي وجب أن يفعل ذلك ما زال فوق طاقتي حتى بعد 60 سنة
    I don't know how many French people you've met over the years... Open Subtitles أنا لا أعرف كم عدد الشعب الفرنسي .. الذين أجتمعوا على مر السنين
    People said it was because French people were so modern. Open Subtitles الناس قالوا بأنّه كَانَ لأن الشعب الفرنسي كَانتْ حديثاً جداً.
    In so doing, it had even resorted to manipulation of intelligence and fear to promote programmes that the French people would otherwise not support. UN وقد لجأت في هذا السياق إلى التلاعب بالاستخبارات واستغلال مشاعر الخوف لدى الشعب الفرنسي للترويج لبرامج ما كان هذا الشعب ليؤيدها لولا ذلك.
    It also called on the President of France to reverse his decision, bearing in mind that 65 per cent of French people were opposed to the resumption of nuclear tests in Polynesia. UN كما طلبت من رئيس جمهورية فرنسا أيضا التراجع عن قراره، آخذا في اعتباره أن ٦٥ في المائة من الشعب الفرنسي يعارضون استئناف التجارب النووية في بولينيزيا.
    The debate in France is still raging, and nothing is yet lost. The French people still have time to pull themselves together – and opinion polls suggest that they are beginning to do it. News-Commentary ما زال النقاش في فرنسا محتدماً، ولم يضع شيء بعد. فما زال أمام الشعب الفرنسي الفرصة والوقت لحشد القوى ـ وتشير استطلاعات الرأي إلى أن هذا قد بدأ بالفعل. فإن أوروبا تستحق هذا.
    Having returned to France, the IASP members organized a photography exhibition to raise awareness among the French population of the problems of Cambodia. UN وعند العودة إلى فرنسا، تم تنظيم معرض صور لتوعية الشعب الفرنسي بالمشاكل التي تواجه في كمبوديا.
    43. The political philosophy underlying the pre—eminence accorded in French public law to equality between citizens without distinction and to the unity of the French people was fundamental to French identity. UN ٣٤- وقال إن الفلسفة السياسية التي تستند إليها اﻷولوية التي يمنحها القانون العام الفرنسي للمساواة بين المواطنين دون تمييز ولوحدة الشعب الفرنسي هي فلسفة أساسية للهوية الفرنسية.
    281. The Committee requests the wide dissemination in France and its overseas territories of the present concluding comments in order to make the people of France and of its overseas territories, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that had been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 281 - وتطلب اللجنة العمل على نطاق واسع على نشر هذه التعليقات الختامية في فرنسا وفي الأقاليم التابعة لها والواقعة فيما وراء البحار لإذكاء وعي الشعب الفرنسي وشعوب أقاليمها فيما وراء البحار، ولا سيما المتصرفين الحكوميين والسياسيين، بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة من الناحيتين القانونية والواقعية والخطوات التي يلزم اتخاذها في المستقبل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more