Israel, the occupying Power, is continuing and escalating its bloody military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | UN | لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل وتصعّد حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
The Israeli military campaign being carried out against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to widen in both scope and scale. | UN | لا يزال نطاق وحجم الحملة العسكرية التي تقوم بها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومن ضمنها القدس الشرقية، آخذين في الاتساع. |
Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | UN | واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
The occupying Power must be held accountable for this war crime and for all other war crimes and atrocities committed against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | فلا بد أن تحاسب سلطة الاحتلال على جريمة الحرب هذه وعلى جميع جرائم الحرب والأعمال الوحشية المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel, the occupying Power, persists in committing war crimes and acts of State terrorism against the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. | UN | تستمر إسرائيل، قوة الاحتلال، في ارتكاب جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
It must reaffirm its rejection of all Israel's criminal acts and illegal, violent and provocative actions taken against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وعليه أن يؤكد مجددا رفضه لجميع الأعمال الإجرامية التي ترتكبها إسرائيل وتدابير العنف الاستفزازية وغير القانونية التي تتخذ ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Furthermore, we call on the international community to bring an end to all of Israel's other violations against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including the violation of the right to life. | UN | وندعو المجتمع الدولي أيضا إلى إنهاء جميع الانتهاكات الأخرى التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بما في ذلك انتهاك الحق في الحياة. |
It must be recalled that the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are entitled to protection under international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention. | UN | ويجب التذكير بأن الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، له حق الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي، وخصوصا اتفاقية جنيف الرابعة. |
I regret that I must draw your attention to ongoing violations that are being perpetrated by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Indeed, such excessive and condemnable aggression against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, serves only to further increase tensions on the ground. | UN | والواقع، إن تلك الاعتداءات التي تشن على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وتتجاوز كل الحدود على نحو يستوجب الإدانة، لا تؤدي إلا إلى تأجيج التوترات على أرض الواقع. |
Urgent measures must be considered to bring a halt to the military onslaught that continues to be carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ويجب النظر في اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد للحملة العسكرية العنيفة التي تستمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في شنها ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
At the same time, I regret to inform you that Israel, the occupying Power, also continues its lethal military aggression against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory. | UN | ويؤسفني إبلاغكم في الوقت نفسه بأنّ إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة أيضا في عدوانها العسكري الفتّاك على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
To prevent the further deterioration of the situation and to contribute to the efforts to resolve this prolonged and tragic conflict, the international community must uphold its responsibilities and take action to bring a halt to these Israeli violations being committed against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وإذا ما أريد الحيلولة دون زيادة تدهور الوضع والمساهمة في الجهود المبذولة لتسوية هذا الصراع المأساوي الذي طال أمده، فلا بد من أن يلتزم المجتمع الدولي بمسؤولياته ويتخذ الإجراء اللازم لوقف الانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
As long as conflict and political instability are predominant, the Palestinian people in the occupied territory will be forced to continue adjusting to the low standard of living which they are already experiencing. | UN | فما دامت أوضاع الصراع وانعدام الاستقرار السياسي مهيمنة، فإن الشعب الفلسطيني في الأرض المحتلة سوف يكون مجبراً على مواصلة التكيف مع المستوى المعيشي المنخفض الذي يعاني منه فعلاً. |
Israel, the occupying Power, continues with its brutal aggression and its war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدوانها الغاشم وجرائم الحرب التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
This massacre comes as a continuation of the unlimited list of massacres at the hands of the Israeli military occupation forces against the Palestinian people in the occupied Palestinian territory. | UN | وهذه المذبحة استمرار للمذابح التي لا حصر لها والتي ترتكبها قوات الاحتلال العسكري الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
This attack is a manifest attempt to divert attention from the infamous Israeli practices and outrages against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. | UN | :: إن هذا الاعتداء هو محاولة واضحة ترمي إلى تحويل الأنظار عن الممارسات والاعتداءات الإسرائيلية الفاضحة التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
In recent weeks, Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | في الأسابيع الأخيرة ، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Israel, the occupying Power, continues to intensify its bloody and brutal military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تكثيف حملتها العسكرية الدموية والوحشية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Indeed, not a day goes by in which Israel, the occupying Power, does not commit widespread and grave violations of the rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | فالواقع أنه لا يمر يوم دون أن ترتكب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق لحقوق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Israel must ensure the welfare of the Palestinian population in the Occupied Palestinian Territory and should not transfer its own citizens into the territories it occupied. | UN | ويجب أن تكفل إسرائيل رفاه الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، وألا تقوم بنقل مواطنيها إلى الأراضي المحتلة. |