"الشعب الفلسطيني في نضاله" - Translation from Arabic to English

    • the Palestinian people in their struggle
        
    • the Palestinian people in its struggle
        
    For almost four decades, the late President personified the aspirations of the Palestinian people in their struggle for a rightful place in the comity of nations. UN طيلة ما يقرب من أربعة عقود جسد الرئيس الراحل مطامح الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل مكانه المشروع بين أسرة الأمم.
    The Meeting reiterated its solidarity with the Palestinian people in their struggle under their legitimate national leadership. UN وكرر الاجتماع الإعراب عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في نضاله تحت قيادته الوطنية الشرعية.
    In his message of solidarity, the President of the Republic of South Africa, Mr. Jacob Zuma, reaffirmed South Africa's commitment to the Palestinian people in their struggle for liberation and self-determination. UN وأعاد رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الدكتور جاكوب زوما، التأكيد في رسالته للتضامن على التزام جنوب أفريقيا تجاه الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل التحرّر وتقرير المصير.
    In conclusion, Malaysia is pleased to support the draft resolution before us today, consistent with its unremitting support and solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just, comprehensive and lasting peace. UN وختاما، يسر ماليزيا أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، اتساقا مع دعمها وتضامنها المتصلين مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل سلام عادل وشامل ودائم.
    His Government fully supported the Palestinian people in its struggle to regain its rights and called for an immediate and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan. UN وتدعم حكومته دعما كاملا الشعب الفلسطيني في نضاله لاسترداد حقوقه، وتدعو إسرائيل إلى الانسحاب الفوري وغير المشروط من الجولان السوري المحتل.
    10. For more than half a century, Egypt had supported the Palestinian people in their struggle for self-determination. UN 10 - إن مصر ما زالت، لأكثر من نصف قرن، تدعم الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل تقرير المصير.
    2. Reaffirming its complete solidarity with the Palestinian people in their struggle to regain their legitimate rights and its unequivocal support for their committed struggle for these rights, UN وإذ يؤكد تضامنة التام مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة، والدعم المطلق لصموده وكفاحه من أجل استعادة هذه الحقوق،
    In conclusion, I should like to state that my delegation is most pleased to support the draft resolution before us today, consistent with our unremitting support and solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just, comprehensive and lasting peace and their right to a peaceful and prosperous homeland. UN وفي الختام، أود أن أعلن بأنه يسر وفد بلدي غاية السرور أن يؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، وذلك انسجاما مع دعمنا وتضامننا الراسخين مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل التوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم وحقه في إقامة وطن ينعم بالسلام والازدهار.
    2. Reaffirming its complete solidarity with the Palestinian people in their struggle to regain their legitimate rights and its unequivocal support for their committed struggle for these rights, UN - وإذ يؤكد تضامنه التام مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة، والدعم المطلق لصموده وكفاحه من أجل استعادة هذه الحقوق،
    Before briefing the Assembly on the major developments in our part of the world and on the current situation in our sacred land, Palestine, I wish to reiterate my thanks to all the peoples and Governments represented here who have expressed principled, active and long-standing support for the rights of the Palestinian people in their struggle for liberation. UN وقبل إحاطة الجمعية العامة علما بالتطورات الرئيسية في جزئنا من العالم وبالحالة الراهنة في أرضنا المقدسة، فلسطين، أود أن أجدد بيان شكري لكل الشعوب والحكومات المممثلة هنا التي أعربت عن دعم قائم على المبادئ ونشيط وطويل الأمد لحقوق الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل التحرير.
    38. Mr. Chekkori (Morocco) said that his country stood firmly with the Palestinian people in their struggle for justice. UN 38 - السيد شكوري (المغرب): قال إن بلده يقف بحزم إلى جانب الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل العدالة.
    The Ministers noted that many efforts have been taken, in support of the Palestinian people in their struggle for full independence by the international community, including the Asian and African countries through the New Asian African Strategic Partnership (NAASP) Capacity Building Programs for Palestine. UN 239 - لاحظ الوزراء أن هناك الكثير من الجهود قد اتخذت من جانب المجتمع الدولي لدعم الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل الاستقلال، بما في ذلك الجهود التي بذلتها البلدان الآسيوية والأفريقية من خلال الشراكة الاستراتيجية الجديدة الآسيوية - الأفريقية وبرامج بناء القدرات لفلسطين.
    The General Assembly is meeting to debate the agenda item entitled " Question of Palestine " in order to reaffirm its support for the Palestinian people in their struggle against Israeli occupation and so they can achieve self-determination and establish their independent State on their land and fully regain their legitimate rights. Those include the right of refugees to return on the basis of resolution 194 (III) of 1948. UN تجتمع الجمعية العامة لمناقشة البند المعنون " قضية فلسطين " ، وذلك لإعادة التأكيد على دعم الشعب الفلسطيني في نضاله ضد الاحتلال الإسرائيلي، من أجل تقرير مصيره بنفسه، وإقامة دولته المستقلة على أرضه، وعودة حقوقه المشروعة كاملة، بما فيها حق العودة للاجئين، استنادا إلى القرار 194 (د-3).
    As a consequence of these historic acts, we have witnessed the constitution of the Palestinian Authority, a remarkable symbol of progress for the Palestinian people in its struggle for the full exercise of its legitimate right to self-determination. UN ونتيجة لهذه الوثائق التاريخية، شهدنا إنشاء السلطة الفلسطينية، التي هي رمز مرموق لتقدم الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل الممارسة الكاملة لحقه المشروع في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more