"الشعب المصري" - Translation from Arabic to English

    • the Egyptian people
        
    • the People's
        
    • Egyptian People's Assembly
        
    • Egypt's People's Assembly
        
    • the Egyptian nation
        
    • Egyptian people are
        
    • the Egyptian Parliament
        
    The gods shine on the Egyptian people this day. Open Subtitles الآلهة سطعت على الشعب المصري في ذلك اليوم
    And to the Egyptian people that after the Rom... Open Subtitles وإلى الشعب المصري العظيم بعد ان كان الروما
    The democratic aspirations of the Egyptian people must of course be respected, the rule of law maintained and human rights protected. UN وبطبيعة الحال، لا بد من احترام تطلعات الشعب المصري والمحافظة على سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    23. In May 2002 the People's Assembly of the Government of Egypt approved Law No. 80/2002 on money-laundering. UN 23- وفي أيار/مايو 2002، أقر مجلس الشعب المصري القانون رقم 80/2002 بشأن غسل الأموال.
    68. In Cairo, during the seminar on assistance to the Palestinian people, the Committee delegation met at the Egyptian's People's Assembly with Dr. Abdel Ahad Gamal El-Din, majority leader of the Egyptian people's Assembly. UN 68 - وأثناء الحلقة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المعقودة في القاهرة، التقى وفد اللجنة في مجلس الشعب المصري بالدكتور عبد الأحد جمال الدين، زعيم الأغلبية في المجلس.
    This includes the Spanish Criminal Code (sect. 177bis), Egypt's People's Assembly Law No. (64) of 2010 Regarding Combating Human Trafficking (sect. 3) and the Counter-Trafficking in Persons Act, 2010 of Kenya (sects. 3(2), 3(3)). UN ويشمل ذلك القانون الجنائي الإسباني (المادة 177 مكررا)، وقانون مجلس الشعب المصري رقم (64) لسنة 2010 بشأن مكافحة الاتِّجار بالبشر (المادة 3)، وقانون مكافحة الاتِّجار بالأشخاص لسنة 2010 في كينيا (المادة 3 (2) و3 (3)).
    In this light, the demands of the Egyptian people have gone beyond the recommendations that Egypt received and accepted during its first review. UN وفي ضوء ذلك، تجاوزت مطالب الشعب المصري التوصيات التي تلقّتها مصر وقبلتها أثناء الاستعراض الأول لحالتها.
    the Egyptian people started another revolution on 30 June 2013, with the participation of about 30 million Egyptians. UN ٨- فأطلق الشعب المصري ثورة أخرى في 30 حزيران/يونيه 2013، شارك فيها نحو ثلاثين مليون مصري.
    You, the Egyptian people have made me feel so welcome here. Open Subtitles أنتم، الشعب المصري جعلتموني أشعر بالترحاب هنا.
    Last night Mubarak enraged the Egyptian people by refusing to resign. Open Subtitles في الليلة الماضي مبارك زاد من احتقان الشعب المصري برفضه الإستقالة.
    Egypt is cruising on a smooth democratic transition towards the fulfilment of the Egyptian people's aspirations to the rule of law, justice and human rights in a context of full accountability and non-impunity. UN تمر مصر بمرحلة انتقال ديمقراطي سلس صوب تحقيق تطلعات الشعب المصري نحو سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان في إطار من المساءلة الكاملة وعدم الإفلات من العقاب.
    We warned the Egyptian people we are hungry and dying. " UN لقد حذرنا الشعب المصري من أننا جوعى ونموت " .
    Particular attention should be paid to the real danger for the Egyptian people and other peoples of the region of the nuclear reactor located in the desert in Israel on the eastern border of Egypt. UN وأشار بوجه خاص إلى ضرورة ملاحظة الخطر الحقيقي الماثل أمام الشعب المصري وغيره من شعوب المنطقة من جراء المفاعل النووي الموجود في الصحراء في إسرائيل على الحدود الشرقية لمصر.
    Since then, Egypt has embarked upon reforming its economy and has implemented structural adjustment programmes to achieve economic growth aimed at improving the living standards of the Egyptian people while establishing social safety nets to protect the poor and vulnerable groups of our society. UN وقد بدأت مصر منذ ذلك الحين برامج اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي لتحقيق النمو الاقتصادي الهادف لتحسين مستوى معيشة الشعب المصري. وفي نفس الوقت صاحب ذلك إنشــاء شبكات أمان اجتماعي لحماية الفئات الفقيرة والضغيفة بالمجتمع.
    197. The general philosophy underlying the State's plans in this regard is based on the text of the document proclaiming the Permanent Egyptian Constitution of 1971, in which the Egyptian people gave an unbounded, unrestricted and unconditional pledge to make every endeavour to achieve the following: UN ٧٩١- وفي هذا اﻹطار، فإن الفلسفة العامة التي تقوم عليها خطط الدولة في هذا الشأن تستند إلى ما أوضحته وثيقة إعلان دستور مصر الدائم الصادر عام ١٧٩١ من التزام الشعب المصري إلى غير ما حد وبدون قيد أو شرط ببذل كل الجهود لتحقيق:
    the Egyptian people came out en masse on 25 January calling for democratic reforms and strengthened respect for human rights, fundamental freedoms and social justice. UN خرجت جماهير الشعب المصري في 25 كانون الثاني/يناير مطالبة بالإصلاح الديمقراطي وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات والعدالة الاجتماعية.
    In light of the continuing trend towards the development and consolidation of national human rights mechanisms, the People's Assembly decided to establish the Human Rights Committee to work in parallel with these mechanisms, in the framework of the powers vested in the People's Assembly. In particular, the Committee represents a new mechanism for monitoring the Government's human rights record. UN وفي ضوء التطور المتلاحق لتوطيد وترسيخ الآليات الوطنية لحقوق الإنسان أنشأ مجلس الشعب المصري لجنة خاصة لحقوق الإنسان لتعمل بشكل متواز مع الآليات الوطنية في إطار الصلاحيات النيابية لمجلس الشعب وتشكل على وجه خاص آلية جديدة لمراقبة الأداء الحكومي في هذا المجال.
    634. As regards religion, the Egyptian nation is characterized by the homogeneity, unity and cohesion of its citizens, who, regardless of the faiths which they profess, are united by the experience of their national struggle. UN 634- وعن الدين، فإن الشعب المصري يتميز بتجانس ووحدة مواطنيه وتماسكهم عبر رحلة كفاحه الوطني دون النظر للأديان التي يدينون بها.
    It is with great optimism and determination to overcome all obstacles that the brotherly Egyptian people are moving forward through a series of transformations endorsed by their national forces. UN بكثير من التفاؤل والعزيمة على تخطي كل العقبات، يشق الشعب المصري الشقيق طريقه بثبات ويذهب قدما في تفعيل مراحل مسلسل التغيير الذي أقرته القوى الوطنية.
    His Excellency Dr. Ahmed Fathi Sorour, Speaker of the Egyptian Parliament and President of the Inter-Parliamentary Union. UN سعادة الدكتور أحمد فتحي سرور، رئيس مجلس الشعب المصري ورئيس الاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more