Everybody knows the only people that drive white vans are serial killers. | Open Subtitles | الجميع يعرف الشعب الوحيد الذي يدفع عربات بيضاء هي القتلة المسلسل. |
They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني. |
They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا أن شعبهم كان وما زال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني. |
We feel that globalization has made us vulnerable. But we also feel that we are the only people who will know how to confront these changes. | UN | ونحن نشعر بأن العولمة قد جعلتنا ضعفاء، ولكننا نشعر أيضا بأننا الشعب الوحيد الذي سيعرف كيف يواجه هذه التغييرات. |
Considering, with concern, the fact that the twenty-three million people of the Republic of China on Taiwan are the only remaining people in the world who still do not have actual and legitimate representation in the United Nations, | UN | إذ ترى أن شعب جمهورية الصين في تايوان، الذي يبلغ عدده 23 مليون نسمة، هو الشعب الوحيد المتبقي في العالم دون أن يتمتع بتمثيل فعلي وشرعي في الأمم المتحدة، |
They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands and they did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني. |
They were and had been the only people living in the Falkland Islands and they did not wish for any change in the status of the Falkland Islands. | UN | وهم يمثلون الشعب الوحيد الذي يعيش، وعاش، في جزر فوكلاند ولا يرغبون في أي تغيير في وضع جزر فوكلاند. |
The only people that care to protect you are standing in this very room. | Open Subtitles | الشعب الوحيد الذي يهتم لحمايتك يقفون في هذه القاعة. |
In the end, the only people you can count on are your family. | Open Subtitles | فى النهاية، الشعب الوحيد الذي يمكنك الاعتماد على هي عائلتك. |
The only people that are close to him are in the ESL class. | Open Subtitles | الشعب الوحيد التي هي قريبة له في صف اللغة الإنجليزية كلغة ثانية. |
I feel like we were the only people not celebrating a birthday. | Open Subtitles | أنا أشعر أننا كنا الشعب الوحيد لا يحتفلون بعيد ميلاد. |
You told me yourself that those are the only people I care about. | Open Subtitles | قلت لي نفسك أن تلك هم الشعب الوحيد يهمني. |
But that doesn't mean that they're the only people using these services. | Open Subtitles | من هذه الأدوات والخدمات الجديدة. ولكن هذا لا يعني أن هم الشعب الوحيد استخدام هذه الخدمات. |
Oh? Turns out the only people who had access to it were you and me. | Open Subtitles | ويبدو أن الشعب الوحيد الذي كان الوصول كنا أنت وأنا. |
Ah, and look, we're not the only people who take things, unless you think these savages have learned how to forge iron. | Open Subtitles | آه، والبحث، نحن لسنا الشعب الوحيد الذين يأخذون الأمور، إلا إذا كنت تعتقد هؤلاء المتوحشين تعلمنا كيف نصنع الحديد. |
And I think the only people that can help us get out is us. | Open Subtitles | وأعتقد أن الشعب الوحيد التي يمكن أن تساعدنا على الخروج هو لنا. |
I'm telling you that the only people who could tell you what really happened are the people who want you to forget. | Open Subtitles | أنا أقول لكم أن الشعب الوحيد الذي يمكن أن أقول لكم ما حدث فعلا هم الناس للذين يريدون منك أن ينسى. |
Aunt Mel, the only people who use cash anymore are drug dealers and the tooth fairy. | Open Subtitles | العمة ميل، الشعب الوحيد الذين يستخدمون النقدية بعد الآن هم تجار المخدرات وصفة سحرية. |
Chances are only people who work there would have access to the wood in its unfinished state. | Open Subtitles | وهناك احتمالات الشعب الوحيد الذين يعملون هناك سيكون لديك الوصول إلى الخشب في حالته التي لم تكتمل. |
Considering the fact that the twenty-three million people of the Republic of China on Taiwan are the only remaining people in the world that still do not have actual and legitimate representation in the United Nations, | UN | إذ ترى أن شعب جمهورية الصين في تايوان، الذي يبلغ عدده 23 مليون نسمة، هو الشعب الوحيد المتبقي في العالم دون أن يتمتع بتمثيل فعلي وشرعي في الأمم المتحدة، |
Considering, with concern, the fact that the 23 million people of Taiwan are the only remaining people in the world who still lack representation in the United Nations, which violates the principles and spirit of the Charter of the United Nations, in particular the fundamental principle of universality, and of the Universal Declaration of Human Rights, | UN | إذ تضع في اعتبارها، مع القلق، أن شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة، هو الشعب الوحيد في العالم الذي لا يزال يفتقر إلى التمثيل في الأمم المتحدة، مما يتنافى مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبدأ عالمية المنظمة الأساسي، ويتنافى مع روح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومبادئه، |