"الشعب اﻷذربيجاني" - Translation from Arabic to English

    • the Azerbaijani people
        
    • people of Azerbaijan
        
    • Azerbaijani people and
        
    The crimes perpetrated by Armenians in those days have imprinted themselves forever in the memory of the Azerbaijani people. UN وقد انطبعت الجرائم التي ارتكبها اﻷرمن في تلك اﻷيام، إلى اﻷبد، في ذاكرة الشعب اﻷذربيجاني.
    The dismemberment of the Azerbaijani people and the division of our historical lands began with the treaties of Gyulistan and Turkmanchai, signed in 1813 and 1828. UN لقد بدأ تمزيق الشعب اﻷذربيجاني وتقسيم أراضينا التاريخية بمعاهدتي غيولستن وتركمنشاي، اللتين وقعتا في ٣١٨١ و٨٢٨١.
    The crimes perpetrated by Armenians in those days have imprinted themselves forever in the memory of the Azerbaijani people. UN وقد حفرت الجرائم التي اقترفها اﻷرمن في تلك اﻷيام إلى اﻷبد في ذاكرة الشعب اﻷذربيجاني.
    Beginning in the 1950s, the Armenian nationalists, with the aid of their protectors, began a frenzied campaign of psychological warfare against the Azerbaijani people. UN وابتداء من الخمسينات، بدأ القوميون اﻷرمن، بمساعدة حُماتهم، تنفيذ حملة مسعورة من الحرب النفسية ضد الشعب اﻷذربيجاني.
    The policy of slandering the spiritual values, national honour and dignity of the Azerbaijani people formed the ideological basis for political and military aggression. UN وأصبحت سياسة تشويه القيم الروحية والشرف الوطني وكرامة الشعب اﻷذربيجاني اﻷساس اﻷيديولوجي للعدوان السياسي والعسكري.
    Turkey, for its part, within its own means, has done everything to alleviate the sufferings of the Azerbaijani people. UN وقد بذلت تركيا، من جهتها، جميع ما تسمح به مواردها لتخفيف معاناة الشعب اﻷذربيجاني.
    the Azerbaijani people attaches great importance to the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and expects a great deal of the present meeting. UN ديسمبر ١٩٩٤ يعلق الشعب اﻷذربيجاني أهمية كبرى على مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وينتظر الكثير من هذا الاجتماع.
    Today, from this lofty rostrum, I firmly declare that no one will be able to make the Azerbaijani people stray from this path. UN واليوم، ومن فوق هذا المنبر السامي أعلن بكل حزم أنه ما من قوة تستطيع أن تجعل الشعب اﻷذربيجاني يحيد عن هذا المسار.
    As a result of the war, the Azerbaijani people have suffered a huge material loss, amounting to billions of dollars. UN وبسبب الحرب، يعاني الشعب اﻷذربيجاني من خسائر مادية فادحة، تربو على بلايين الدولارات.
    the Azerbaijani people condemns the brutal act committed in Sarajevo and expresses its solidarity with the just struggle of the people of Bosnia and Herzegovina. UN ويدين الشعب اﻷذربيجاني العمل الوحشي الذي ارتكب في سراييفو ويعرب عن تضامنه مع النضال العادل الذي يشنه شعب البوسنة والهرسك.
    the Azerbaijani people have placed great confidence in me in electing me President of a young, independent State, and today it has been my privilege to convey to you its deepest aspirations. UN لقد وضع الشعب اﻷذربيجاني ثقته الكبيرة في شخصي بانتخابي رئيسا لدولة فتية ومستقلة. وانه لما يشرفني اليوم أن أنقل اليكم أقوى أمانيه.
    The genocide that has been repeatedly committed against the Azerbaijani people and was for a long time not given a proper political and legal assessment is one of these unopened pages of history. UN وتشكل اﻹبادة الجماعية التي تعرض لها الشعب اﻷذربيجاني مراراً ولم تحظ بتقييم سياسي وقانوني سليم واحدة من هذه الصفحات المطوية من التاريخ.
    The delivery of the missile systems was a matter of particularly great concern to Azerbaijan in that the Azerbaijani people viewed China as a friendly State and as a country that was endeavouring to reconstitute its own territorial integrity. UN وهذا ما يقلق أذربيجان لا سيما وأن الشعب اﻷذربيجاني يعتبر الصين دولة صديقة وبلدا يسعى هو أيضا الى استعادة وحدته الترابية.
    In general, the Khodjaly tragedy, which demonstrated the aim to destroy the Azerbaijani people, is a result of systematic genocide by Armenian nationalists. UN وبوجه عام، فإن مأساة مدينة خوجلي التي كشفت عن نزعة تستهدف تدمير الشعب اﻷذربيجاني هي نتيجة لعملية إبادة جماعية منهجية مخططة من قبل دعاة القومية اﻷرمنية.
    Beginning in the 1950s, the Armenian nationalists, with the aid of their protectors, began a frenzied campaign of psychological warfare against the Azerbaijani people. UN وابتداء من الخمسينات من القرن الحالي، بدأ القوميون المتطرفون اﻷرمن، بمعاونة القائمين على حمايتهم، حملة طائشة للحرب النفسية ضد الشعب اﻷذربيجاني.
    the Azerbaijani people, continuing to believe in the power of international organizations and remaining the victim of aggression, hopes that the States participating in the meetings under way in Rome will in the end make the proper assessment and adopt the necessary political sanctions against the aggressor. UN إن الشعب اﻷذربيجاني الذي يضع ثقته في جهود المنظمات الدولية والذي يظل ضحية للعدوان، يأمل أن تتمكن الدول المشاركة في الاجتماع المعقود في روما من وضع التقييم السليم وفرض الجزاءات السياسية اللازمة على المعتدي.
    At one moment Azerbaijan disseminates various false accusations, at another it puts forward absurd claims to the territory of almost the whole of our country, at yet others, as if in a mockery of history and common sense, it claims the Azerbaijani people to be a victim of genocide. UN وأذربيجان تروج حينا اتهامات زائفة متنوعة؛ وتقدم حينا مطالبات بإقليم بلدنا بأكمله تقريبا، وهي مطالبات منافية للعقل؛ وتدعي حينا آخر وكأنها تسخر من التاريخ والمنطق السليم أن الشعب اﻹذربيجاني ضحية لﻹبادة الجماعية.
    The efforts made within that framework, political stability and the country’s economic boom, as well as the history and traditions of the Azerbaijani people, had already yielded concrete results, which should be reinforced through support from international organizations. UN وقد مكنت الجهود المبذولة فــي هــذا اﻹطـار، والاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي بالبلاد، فضـلا عــن تاريخ الشعب اﻷذربيجاني وتقاليده، بالفعل، من إحراز نتائج ملموسة، ومن شأن دعم المنظمات الدولية أن يعززها.
    The tragic list of victims of the war against the Azerbaijani people - which has experienced at first hand the monstrous methods of Armenian aggression - is far from complete with the incidents related above. UN ولا تقدم اﻷحداث المسرودة أعلاه حصرا كاملا للقائمة المفجعة لضحايا الحرب ضد الشعب اﻷذربيجاني - الذي عانى مباشرة من أساليب العدوان اﻷرمني الوحشية.
    The people of Azerbaijan formed an independent, secular, democratic, unitary State, whose sovereign power in internal affairs was limited only by law and in external affairs by the provisions of treaties and agreements to which the people of Azerbaijan had freely expressed their consent. UN ويشكل الشعب اﻷذربيجاني دولة مستقلة علمانية ديمقراطية متحدة لا يقيﱢد سلطتها السيادية سوى القانون، في الشؤون الداخلية، وأحكام المعاهدات والاتفاقات التي وافق عليها بحرية في الشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more