"الشعوب الأصلية القليلة التعداد" - Translation from Arabic to English

    • small indigenous minorities
        
    • indigenous minorities of
        
    • the indigenous minorities
        
    • of indigenous minorities
        
    Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes. Training of teaching personnel. UN ولتمكين أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد من دراسة هذه التخصصات، يتم قبولهم بشروط ميسرة.
    The education of children from the small indigenous minorities is a recognized element of the Russian education system. UN ويعتبر توفير التعليم لأطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد - جزءا أساسيا من نظام التعليم الرسمي.
    The network of elementary vocational training institutions in the Russian Federation's northern territories has enough places to meet the requirements of students from the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East. UN ويتوفر في شبكة التعليم المعني الأولي في مناطق شمال الاتحاد الروسي عدد من مقاعد الدراسة يكفي لاحتياجات الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    Implementing programmes to improve the health of the indigenous minorities of the North; UN - تنفيذ برامج لتحسين صحة الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال؛
    Securing for the indigenous minorities of the North the lands where they have traditionally lived, made their livelihoods and made use of natural resources is a key aspect of State regulation of the economic and cultural development of the indigenous minorities of the North. UN ويعتبر تأمين هذه المناطق التي تمارس فيها الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال حياتها وأنشطتها التقليدية لكسب العيش، أحد المعالم الرئيسية لرقابة الدولة على التنمية الاقتصادية والثقافية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال.
    There are concentrations of indigenous minorities in more than 30 constituent entities of the Russian Federation. UN ويتركز وجود الشعوب الأصلية القليلة التعداد في أكثر من 30 كيانا تابعا للاتحاد الروسي.
    Quotas have been established for the members of certain small indigenous minorities living in the Far North to attend colleges of culture and art. UN ويتاح لسكان الشرق الأقصى من الشعوب الأصلية القليلة التعداد الدخول إلى المعاهد العليا للثقافة والفنون عبر نظام للحصص خاص بهم.
    The northern territories' annual projected quotas for training of qualified workers and specialists in elementary vocational training institutions provide for an intake of members of the small indigenous minorities at such institutions. UN وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والاختصاصيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد.
    Under the Russian Constitution and acts on Education and Rights of small indigenous minorities of the Russian Federation, the publication of books in various languages for schools where members of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East are taught is financed by the Ministry of Education from the federal budget. UN وعملا بدستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية عن التعليم وضمانات حقوق الشعوب الأصلية القليلة التعداد، ينشر الاتحاد الكتب المدرسية بلغات مختلفة لاستخدامها في مدارس أطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى. وتمول الوزارة هذه العملية من موارد الميزانية الاتحادية.
    Members of the small indigenous minorities and small ethnic communities of the North and Far East, whose way of life, economy and employment are traditionally based on the exploitation of living resources, are permitted to catch biological water resources for their own consumption with the use of traditional hunting and fishing implements. UN أما أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد وطوائف الشمال والشرق الأقصى العرقية القليلة التعداد، التي تعتمد تقليديا في أسلوب معيشتها واقتصادها وكسب رزقها على صيد الموارد الحية، فسمح لهم بصيد موارد الأحياء المائية، للاستهلاك الشخصي، باستخدام معدات الصيد الوطنية التقليدية.
    The significance of the framework policy approved by the Government lies in the fact that a standard has been clearly established in the Russian Federation for the implementation of State policy to protect the rights of indigenous minorities of the North. UN وتكمن أهمية السياسة الإطارية التي أقرتها الحكومة في أنها قد حددت معياراً واضحاً في الاتحاد الروسي لتنفيذ سياسة الدولة لحماية حقوق الشعوب الأصلية القليلة التعداد التي تنتمي إلى مناطق الشمال.
    Taking action to improve the environmental situation in areas where the indigenous minorities of the North have traditionally lived and made their livelihoods; UN - اتخاذ إجراءات لتحسين الأوضاع البيئية في المناطق التي تمارس فيها الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال حياتها وأنشطتها التقليدية لكسب العيش؛
    Conducting regular screening aimed at early detection of medical conditions and socially significant diseases among the indigenous minorities of the North; UN - إجراء فحوصات منتظمة بهدف الكشف المبكر عن الحالات الطبية التي تؤثر على صحة الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وعن الأمراض ذات الآثار الاجتماعية العميقة؛
    - A project to develop and publish dictionaries (including electronic dictionaries) in the languages of the indigenous minorities of the North (Nenets-Russian, Russian-Nenets, Selkup-Russian, Russian-Selkup); UN - مشروع لوضع ونشر قواميس (بما في ذلك القواميس الإلكترونية) بلغات الشعوب الأصلية القليلة التعداد التي تنتمي إلى مناطق الشمال (النينيتس - الروس، الروس - النينيتس، السيلكب - الروس، الروس - السيلكب)؛
    In addition to federal agencies, participants in this work will include the constituent entities of the Russian Federation and community organizations representing the interests of indigenous minorities. UN وسيشمل المشاركون في هذا العمل، بالإضافة إلى الوكالات الاتحادية، الكيانات المكونة للاتحاد الروسي، ومنظمات المجتمع المحلي التي تمثل مصالح الشعوب الأصلية القليلة التعداد.
    3. Proposals to introduce a number of amendments to federal legislation have been developed in order to simplify the application of laws and regulations for the protection of the rights of indigenous minorities. UN 3 - ووُضعت مقترحات لإدخال عدد من التعديلات على التشريعات الاتحادية من أجل تبسيط تطبيق القوانين واللوائح التنظيمية لحماية حقوق الشعوب الأصلية القليلة التعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more