Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities | UN | الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية |
UNEP is already working towards the enhancement of civil society engagement in general within its organizational structures, and strengthening the engagement of specific major groups, including indigenous peoples and their communities. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بشكل عام ضمن هياكله التنظيمية، وتعزيز مشاركة مجموعات رئيسية محددة، بما في ذلك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
That development model has failed to promote the cultural, political, social, ecological and economic integrity of indigenous peoples and their communities. | UN | وقد فشل هذا النموذج للتنمية في تعزيز سلامة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من النواحي الثقافية والسياسية والاجتماعية والإيكولوجية والاقتصادية. |
indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. | UN | وتحتاج الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية إلى الوصول إلى بيئات التثقيف والاختبار الداعمة التي تعترف بالقيم الثقافية للشعوب الأصلية وتحترمها. |
A mechanism has been in place since 2013 which fulfils the obligation to consult with indigenous peoples and communities during environmental impact assessments, in accordance with the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention 1989 (No. 169). | UN | وتوجد منذ عام 2013 آلية للوفاء الكامل بالالتزام بمشاورة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في عمليات تقييم الأثر البيئي، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
At the same time, indigenous peoples and their communities have not participated in a meaningful way in the development and implementation of housing policies and programmes. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تشارك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها بشكل مؤثر في وضع برامج وسياسات الإسكان وتنفيذها. |
The Working Group is also open to representatives of indigenous peoples and their communities and organizations that do not have consultative status. | UN | والفريق مفتوح أيضا لممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري. |
The full and effective participation of indigenous peoples and their communities in any initiatives that may affect their indigenous knowledge needs to be ensured. | UN | ولا بد من كفالة المشاركة التامة والفعالة من جانب الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في أي مبادرات قد تؤثر على معارفها الأصلية. |
The present study is intended to stimulate discussion and act as a catalyst for creating opportunities for sharing experiences and knowledge about disaster risk reduction among indigenous peoples and their communities in nations throughout the world. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى إثارة النقاش والدفع في اتجاه تهيئة الفرص لتقاسم الخبرات والمعارف في مجال الحد من أخطار الكوارث في أوساط الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في جميع أنحاء العالم. |
The relationship between corporations and indigenous peoples is an important and urgent issue because the scale of resource exploration and potential exploitation on indigenous peoples' lands and territories affects indigenous peoples and their communities. | UN | وتشكل العلاقة بين الشركات والشعوب الأصلية قضية هامة وملحّة لأن حجم كلٍ من التنقيب عن الموارد والاستغلال المحتمل لأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها يؤثر على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
Hence, it is not surprising that many indigenous peoples and their communities are making concerted efforts to preserve their traditional knowledge and their links to the land for future generations. | UN | ولذا، ليس من المفاجئ أن العديد من الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية تبذل جهودا متضافرة لصون معارفها التقليدية وروابطها مع الأرض من أجل الأجيال القادمة. |
The protection and preservation of traditional forest knowledge is an uphill battle for most indigenous peoples and their communities, in particular in the face of rising exploitation pressures on their forest resources. | UN | وتشكل حماية المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات وصونها معركة شاقة لمعظم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية، ولا سيما في ظل الضغوط المتزايدة لاستغلال موارد غاباتها. |
Provide case studies where development projects in forest areas have negatively affected indigenous peoples and their communities by generating further poverty, severe inequality and other social problems. | UN | عرض دراسات حالات تركت فيها مشاريع التنمية في مناطق الغابات أثرا سلبيا على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية، تجسد في ازدياد حدة الفقر وتفاقم عدم المساواة وغير ذلك من المشكلات الاجتماعية. |
66. An additional important topic is indigenous peoples and their communities in pre-conflict and post-conflict situations. | UN | 66 - موضوع مهم آخر هو الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في حالات ما قبل النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Better coordination is required with regard to issues such as traditional knowledge, access and benefit-sharing, sui generis systems and the impact of climate change and desertification on indigenous peoples and their communities. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين التنسيق في ما يتعلق بقضايا من قبيل المعارف التقليدية، والوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، والنظم ذات الطبيعة الخاصة، وتأثير تغيّر المناخ والتصحر على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها. |
They should also ensure that indigenous peoples and communities are involved in all aspects of HIV policy and programming in ways that acknowledge and respect the rights and needs of indigenous peoples. | UN | وينبغي أيضا كفالة مشاركة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في جميع جوانب السياسات والبرمجة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بطرق تقر وتحترم حقوق الشعوب الأصلية واحتياجاتها. |
29. In the area of consultations with indigenous peoples and communities, the following activities were undertaken: | UN | 29 - وفي مجال التشاور مع الشعوب الأصلية ومجتمعاتها أُجريت الأنشطة التالية: |
indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع الاتفاقية رقم 169. |
indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع الاتفاقية رقم 169. |
indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. | UN | ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
In contrast, Venezuela was endeavouring to build a socialist model of democracy and freedom which was based on solidarity, equality, social justice and respect for indigenous peoples and communities. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تسعى فنزويلا جاهدة إلى بناء نموذج اشتراكي للديمقراطية والحرية يستند إلى التضامن والمساواة والعدالة الاجتماعية واحترام الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |