"الشعوب القبلية" - Translation from Arabic to English

    • tribal peoples
        
    • tribal people
        
    Given the diverse groups of tribal peoples in India, the State has developed district-specific plans for tribal education. UN وبالنظر إلى تنوع مجموعات الشعوب القبلية في الهند، وضعت الدولة خططاً محددة لكل مقاطعة فيما يتعلق بالتعليم القبلي.
    :: Organized an exhibition on the arts and traditions of tribal peoples of India Contents UN :: نظم معرضاً عن فنون الشعوب القبلية في الهند وتقاليدها
    The Committee further recommends that the State party translate the Convention into the languages of tribal peoples. UN كذلك توصي اللجنة بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى لغات الشعوب القبلية.
    This supports the widespread perception that indigenous and tribal peoples are more vulnerable to different forms of exploitation, including sex work and trafficking. UN وتدعم هذه النتيجة التصور السائد بأن الشعوب القبلية أكثر تعرضا لأشكال مختلفة من الاستغلال، بما في ذلك الاشتغال بالجنس والاتجار بالأطفال.
    The Committee expressed concern that the burden of such projects should not fall disproportionately on the tribal people inhabiting regions where these projects take place. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن عبء هذه المشاريع يجب ألا يقع بصورة غير متناسبة على الشعوب القبلية التي تسكن المناطق التي تقام فيها المشاريع.
    Another indigenous representative from the same region recommended the use of the term " tribal peoples " in the draft declaration. UN وأوصى ممثل أصلي آخر من المنطقة ذاتها باستخدام عبارة " الشعوب القبلية " في مشروع اﻹعلان.
    Some projects focused on reducing discrimination against and the stigmatization of indigenous or tribal peoples, a major or overriding concern for many. UN وركزت بعض المشاريع على الحد من التمييز ضد الشعوب الأصلية أو الشعوب القبلية ووصمها بالعار، وهو شغل شاغل أو مصدر قلق رئيسي للكثيرين.
    27. An exhibition entitled " An unknown India -- arts and living tradition " was organized by IFAD in connection with the meeting, displaying art and handicrafts of the tribal peoples of India, or Adivasi. UN 27 - ونظم الإيفاد معرضاً عنوانه " الهند التي لا يعرفها أحد - الفنون والتقاليد الحية " ، بالاتساق مع الاجتماع، وعرِضت فيه فنون الشعوب القبلية للهند وحرفها أو قبائل آديفاسي الأصلية.
    51. Since 1980, the Government of India has devoted special attention to the education of tribal peoples through a number of policies. UN 51 - ومنذ عام 1980، كرست حكومة الهند اهتماماً خاصاً لتعليم الشعوب القبلية عن طريق عدد من السياسات.
    The curriculum is often not relevant to the lives and cultures of tribal peoples, and teachers often come from non-tribal backgrounds and are inadequately skilled. UN وكثيراً ما يكون المنهج الدراسي غير ذي صلة بحياة وثقافات الشعوب القبلية كما أن المدرسين كثيراً ما ينتمون إلى خلفيات غير قبلية ولا تكون لديهم مهارات كافية.
    Another participant confirmed that there was discrimination against so-called " tribal peoples " in India. UN وأكد مشارك آخر وجود تمييز في الهند ضد من يسمون " الشعوب القبلية " .
    Though the Convention no. 169 on indigenous and tribal peoples is not yet ratified by Bangladesh, the tribal peoples of CHT are already enjoying most of provisions enshrined in the ILO convention No. 169 through the implementation of the CHT Peace Accord. UN ورغم أن بنغلاديش لم تصدق بعد على الاتفاقية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، فإن الشعوب القبلية في أراضي هضبة شيتاغونغ يتمتعون فعلاً بالحقوق المكرسة في أغلب أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 من خلال تنفيذ اتفاق السلام المتعلق بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    70. FAO has recognized the critical role that indigenous and tribal peoples' organizations play in the fight against hunger, given their technical expertise, their proximity to and representation of the hungry and poor, and their increasing presence in the field. UN 70 - تدرك منظمة الأغذية والزراعة ما لمنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب القبلية من دور حاسم في مكافحة الجوع نظرا لما تتمتع به من خبرة فنية، ولقربها من الجياع والفقراء وتمثيلها لهم، ونظرا لحضورها المتزايد في الميدان.
    63. INDISCO project activities among tribal peoples in India have shown that the empowerment of tribal women has had a significant impact on poverty. UN 63 - وتبين من أنشطة البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات المساعدة الذاتية بين الشعوب القبلية في الهند أن تمكين نساء الشعوب القبلية كان له تأثير كبير على الفقر.
    8. Indigenous peoples of the world assembled within the Khoi-San first tribal peoples' territories in Kimberly, South Africa, for the Indigenous Peoples' International Summit on Sustainable Development held from 19 to 23 August 2002, as a pre-summit to the Johannesburg World Summit. UN 8 - وشددت الشعوب الأصلية في العالم المجتمعة ضمن أراضي الشعوب القبلية الأولى في خويسان في كمبرلي، بجنوب أفريقيا بمناسبة مؤتمر القمة الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنمية المستدامة، في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2002، كمؤتمر تمهيدي لمؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ.
    76. SI stated that Ethiopia had violated the rights of the tribal peoples of the Lower Omo valley ( " Peoples of the Lower Omo " ) in pursuit of the Gilgel Gibe III Dam and the Kuraz Sugar Project. UN 76- وذكرت منظمة النجاة الدولية أن إثيوبيا انتهكت حقوق الشعوب القبلية في وادي أومو المنخفض ( " شعوب أومو المنخفض " ) بسعيها لبناء سد جلجل جايب الثالث ومشروع كوراز للسكر.
    In her end of mission statement on 21 January 2011 in India, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders expressed concern for those working for, inter alia, the rights of Adivasis (tribal peoples). UN وأعربت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، في بيان اختتام بعثتها في 21 كانون الثاني/يناير 2010 في الهند، عن قلقها بشأن من يدافعون، في جملة أمور، عن حقوق الأديفاسيس (الشعوب القبلية).
    For example, while the Permanent Court of International Justice based its decision in the Eastern Greenland case of 1933 Eastern Greenland (Denmark v. Norway), 1933 P.C.I.J. (ser.A/B) No. 53. upon the same framework and attitudes, in 1975 the International Court of Justice ruled that the doctrine of terra nullius had been erroneously and invalidly applied against the tribal peoples of the Western Sahara. UN فعلى سبيل المثال، مع أن محكمة العدل الدولية الدائمة أسست حكمها في قضية غرينلاند الشرقية لعام ٣٣٩١)٠١( على نفس الاطار والمواقف، نجد أن محكمة العدل الدولية تحكم في عام ٥٧٩١ بأن مبدأ اﻷرض المباحة terra nullius قد طبق بطريقة خاطئة وغير شرعية على الشعوب القبلية في الصحراء الغربية)١١(.
    For example, while the Permanent Court of International Justice based its decision in the Eastern Greenland case of 1933 Eastern Greenland (Denmark v. Norway), 1933 P.C.I.J. (ser. A/B) No. 53. upon the same framework and attitudes, in 1975 the International Court of Justice ruled that the doctrine of terra nullius had been erroneously and invalidly applied against the tribal peoples of the Western Sahara. UN فعلى سبيل المثال، مع أن محكمة العدل الدولية الدائمة أسست حكمها في قضية غرينلاند الشرقية لعام 1933(13) وفي نفس الإطار وعلى أساس نفس المواقف، نجد أن محكمة العدل الدولية تحكم في عام 1975 بأن نظرية الأرض مباحة (terra nullius) قد طبقت بطريقة خاطئة وغير شرعية على الشعوب القبلية في الصحراء الغربية(14).
    78. In relation to a question by the Republic of Korea on the displacement of tribal people from forest lands, India noted that based on a Supreme Court decision, no land can be diverted from forest use, without prior approval and there can be no displacement unless there is a comprehensive proposal to resettle the tribes as part of the project. UN 78- وفيما يتعلق بسؤال جمهورية كوريا حول تشرد الشعوب القبلية من الأراضي الحرجية، أشارت الهند إلى أنه بموجب حكم صادر عن المحكمة العليا، لا يجوز تحويل الأراضي إلى استخدام آخر غير الاستخدام الحرجي، إلا بموافقة مسبقة ولا يجوز تشريد الناس ما لم يكن هناك اقتراح شامل لإعادة توطين القبائل في إطار المشروع.
    78. In relation to a question by the Republic of Korea on the displacement of tribal people from forest lands, India noted that based on a Supreme Court decision, no land can be diverted from forest use, without prior approval and there can be no displacement unless there is a comprehensive proposal to resettle the tribes as part of the project. UN 78- وفيما يتعلق بسؤال جمهورية كوريا حول تشرد الشعوب القبلية من الأراضي الحراجية، أشارت الهند إلى أنه بموجب حكم صادر عن المحكمة العليا، لا يجوز تحويل الأراضي إلى استخدام آخر غير الاستخدام الحرجي، إلا بموافقة مسبقة ولا يجوز تشريد الناس ما لم يكن هناك اقتراح شامل لإعادة توطين القبائل في إطار المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more