| Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة، |
| Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة، |
| We recognize the right of all peoples to self-determination. | UN | ونحن نعترف بحق الشعوب كافة في تقرير المصير. |
| We must ensure that, as we play our respective roles, we contribute to the betterment of all peoples. | UN | وعلينا، فيما يضطلع كل منا بدوره، أن نعمل على الإسهام في تقدم الشعوب كافة. |
| Convinced of the need for urgent action to advance the quality of life of all people in cities and other human settlements, | UN | واقتناعا منها بضرورة اتخاذ إجراء عاجل للنهوض بنوعية حياة الشعوب كافة في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى، |
| The United Nations is duty-bound to play a role in ensuring that the benefits of globalization are enjoyed by all peoples rather than being limited to a small group. | UN | ويتوجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور لكفالة تمتع الشعوب كافة بثمار العولمة، وألا يقتصر ذلك على شريحة صغيرة. |
| (vii) Actions to advance understanding, tolerance and solidarity among all peoples and cultures | UN | ● تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين الشعوب كافة وجعل التنوع الثقافي من خلال ذلك موضع حفاوة وتقدير. |
| Democracy is a profound aspiration of all peoples. | UN | والديمقراطية هي اﻷمنية التي تطمح قلوب الشعوب كافة إلى تحقيقها. |
| It could not replace a document that is, in a word, irreplaceable — and vital to the security of all peoples. | UN | وموجز القول إنها لا يمكن أن تحل محل صك لا بديل له وحيوي لأمن الشعوب كافة. |
| Finally, it is my delegation's hope that this session of the General Assembly can serve to promote renewed cooperation and harmony among all peoples. | UN | وأخيرا، يأمل وفدي أن تتمكن الجمعية العامة في هذه الدورة من تعزيز تعاون وتناغم متجددين بين الشعوب كافة. |
| Since its adoption, the Declaration has become a common standard of achievement for all peoples and all nations. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان، أصبح المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة. |
| Finally, my delegation hopes that the Committee's deliberations and resolutions will contribute to the fulfilment of the aspirations of all peoples to peace, stability and security. | UN | في الختام، يأمل وفد بلادي أن تسهم مداولات اللجنة وقراراتها في تحقيق تطلعات الشعوب كافة إلى الأمن والسلام والاستقرار. |
| It emphasises the pursuit of collective self-interest in dealing with the key economic and social issues faced by all peoples. | UN | وهو يؤكد على اتباع مبدأ المصلحة الذاتية الجماعية في معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي تواجهها الشعوب كافة. |
| Its social dimension works for the peaceful coexistence of all peoples so that they can flourish and inequalities, injustice and poverty can be eradicated. | UN | ويصلح بُعدها الاجتماعي لتحقيق التعايش السلمي بين الشعوب كافة لكي تتمكّن من بلوغ الازدهار ويتسنى لها القضاء على أوجه اللامساواة والظلم والفقر. |
| Our best wishes for the future go to him as he resumes his work as an educator and conducts research for peace and progress for all peoples. | UN | ونتقدم بأطيب أمانينا له وهو يستأنف عمله كمرب ويُجري البحــوث مـن أجل سلام وتقدم الشعوب كافة. |
| Hope in our ability to promote the advancement of all peoples seems to revive. | UN | ويبدو أن اﻷمل في قدرتنا على النهوض برقي الشعوب كافة بدأ ينتعش من جديد. |
| The Government has always demonstrated its genuine commitment to dialogue with all States on any issue, based on mutual respect, sovereign equality, self-determination and recognition of the right of all peoples to choose their own political, economic and social system. | UN | فقد برهن البلد دوماً على رغبته الصريحة في التحاور بشأن جميع المواضيع ومع جميع الدول، على أساس مبادئ الاحترام المتبادل، والمساواة السيادية، وتقرير المصير، والاعتراف بحق الشعوب كافة في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها. |
| Maryknoll Sisters' mission contributes to world peace by actively promoting social justice, the integrity of creation and the well-being of all peoples. | UN | تسهم إرسالية أخوات ماري بول إلى السلام العالمي من خلال الدعوة الفعَّالة إلى العدالة الاجتماعية وتكامل الخليقة ورفاه الشعوب كافة. |
| On the basis of these declarations, the 23 million people of Taiwan are entitled to the same fundamental human rights as all peoples under the auspices of the United Nations. | UN | واستنادا إلى ذلك، يحق لشعب تايوان البالغ 23 مليون نسمة التمتع بنفس حقوق الإنسان الرئيسية التي تتمتع بها الشعوب كافة تحت لواء الأمم المتحدة. |
| Fifty years ago, the United Nations was created to serve all peoples — rich and poor alike; big and small on an equal footing — based on the principle of the sovereign equality of all its Members. | UN | قبل خمسين عاما، أنشئت اﻷمم المتحدة لخدمة الشعوب كافة ـ غنيها وفقيرها على السواء؛ كبيرها وصغيرها على قدم المساواة ـ استنادا إلى مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
| Convinced of the need for urgent action to advance the quality of life of all people in cities and other human settlements, | UN | واقتناعا منها بضرورة اتخاذ إجراء عاجل للنهوض بنوعية حياة الشعوب كافة في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى، |