"الشغور المرتفع" - Translation from Arabic to English

    • high vacancy
        
    The Board attributed the delay in the completion of the audit plan to the high vacancy rate of 36 per cent for resident auditors. UN ويعزو المجلس التأخر في إنجاز خطة المراجعة إلى معدل الشغور المرتفع في وظائف المراجعين المقيمين، والبالغ 36 في المائة.
    The high vacancy rate in peacekeeping operations remained a cause for concern. UN وقالت إن معدل الشغور المرتفع في عمليات حفظ السلام يظل مصدر قلق.
    It should be noted that even with the high vacancy factor UNIDO experienced a deficit in 2002 of some Euro0.86 million under the operational budget, which had to be covered from the operating reserve. UN وتجدر الإشارة إلى أنّه على الرغم من عامل الشغور المرتفع فقد واجهت اليونيدو في عام 2002، في إطار الميزانية التشغيلية، عجزا بلغ نحو 0.86 مليون يورو تعيّنت تغطيته من الاحتياطي التشغيلي.
    The Advisory Committee was informed that the high vacancy rate of international staff was in some measure attributable to reluctance on the part of international staff to remain in a peacekeeping mission that was perceived to be winding down. UN أُبلِغَت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور المرتفع في صفوف الموظفين الدوليين يعزى جزئيا إلى إحجام الموظفين الدوليين عن البقاء في بعثة لحفظ السلام ينظر إليها على أنها شارفت على الانتهاء.
    The large staff increase in ECA is the result of both the targeted recruitment exercise aimed at bringing down the high vacancy rate and the turnover resulting from the departure of an ageing ECA staff population. UN ونجمت الزيادة الكبيرة في عدد موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن عملية التوظيف الرامية إلى خفض معدل الشغور المرتفع والتجدد الناتج عن رحيل الموظفين الكبيري السن باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    UNOCI should continue to reduce its high vacancy rate in order to ensure that it had adequate staff to fulfil its mandate. UN وطالب بأن تواصل قوة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تخفيض عامل الشغور المرتفع في قوتها لضمان أن يتوفر لديها العدد الكافي من الموظفين للوفاء بولايتها.
    The Mission's persistently high vacancy rate called into question its ability to carry out its mandated functions effectively and made it difficult for the Advisory Committee to analyse requests for the continuation of posts or the creation of new posts. UN وأضاف أن استمرار معدل الشغور المرتفع في البعثة يطرح التساؤل حول قدرتها على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها على نحو فعال ويجعل من الصعب على اللجنة الاستشارية تحليل طلبات استمرار وظائف أو إنشاء وظائف جديدة.
    The Committee further notes, as can be seen from the status of expenditures attached as an annex to the present report, that high vacancy rates tend to affect the use of resources in other budget areas such as transport, utilities, communications and premises, in particular when dealing with rental accommodations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك، مما يظهر من البيان بحالة النفقات المرفق بالتقرير، أن معدل الشغور المرتفع يؤثر نوعا ما على استخدام الموارد في مجالات الميزانية اﻷخرى مثل النقل، والمنافع، والاتصالات، وأماكن العمل واﻹقامة، ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر باستئجار أماكن اﻹقامة.
    8. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee was not fully satisfied with the explanation provided by the Secretary-General in paragraph 24 of his report and requested a clearer and more comprehensive explanation for the persistent high vacancy rate. UN ٨ - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، لم تكن اللجنة الاستشارية مرتاحة تماما الى التعليل الذي قدمه اﻷمين العام في الفقرة ٢٤ من تقريره، وطلبت تعليلا أوضح وأشمل لاستمرار معدل الشغور المرتفع.
    This can be explained by the facts that two of the senior posts for the programme were vacant for over a year, that the task of secretariat-wide administration was transferred to the I+P programme, and that the generally high vacancy rate at the secretariat resulted in lower support costs. UN ويمكن تفسير ذلك بأن وظيفتين من الوظائف اﻷقدم في البرنامج كانتا شاغرتين لما يزيد عن عام، وأن مهمة اﻹدارة على نطاق اﻷمانة تم نقلها إلى برنامج التنفيذ والتخطيط، وأن معدل الشغور المرتفع عموماً في اﻷمانة أسفر عن تكاليف دعم أكثر انخفاضاً.
    8. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee was not fully satisfied with the explanation provided by the Secretary-General in paragraph 24 of his report and requested a clearer and more comprehensive explanation for the persistently high vacancy rates. UN 8 - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، لم تكن اللجنة الاستشارية مرتاحة تماما إلى التعليل الذي قدمه الأمين العام في الفقرة 24 من تقريره، وطلبت تعليلا أوضح وأشمل لاستمرار معدل الشغور المرتفع.
    While no prior assumptions had been made regarding the number of posts to be eliminated, a reduction of 8 per cent in real terms meant that even maintaining a high vacancy rate of 6.4 per cent would not be sufficient, and that additional savings would need to be found. UN وفي حين أنه لم توضع افتراضات مسبقة فيما يتعلق بعدد الوظائف المقرر إلغاؤها، فإن التخفيض بنسبة ٨ في المائة بالقيم الحقيقية يعني أنه حتى معدل الشغور المرتفع الذي مقداره ٦,٤ في المائة لن يكون كافيا، وأنه سيلزم إيجاد وفورات إضافية.
    12. The Advisory Committee was informed that the high vacancy rate of international staff was in some measure attributable to a reluctance on the part of international staff to remain in a peacekeeping mission that was perceived to be winding down. UN 12 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور المرتفع بين الموظفين الدوليين يعزى جزئيا إلى تردد الموظفين الدوليين في البقاء في بعثة لحفظ السلام ينظر إليها على أنها شارفت على الانتهاء.
    Norway appreciated the African organizations' increasing emphasis on a comprehensive approach to peace operations, including mobilization of civilian capacities, which would also help alleviate the continued high vacancy rate in civilian posts in United Nations operations. UN وأشادت باسم النرويج بالتشديد المتزايد الذي تبديه المنظمات الأفريقية بشأن اتباع نهج شامل لعمليات السلام، بما في ذلك تعبئة القدرات المدنية، ورأت أن هذه المسألة تساعد بدورها في التقليل من معدل الشغور المرتفع في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام.
    The bulk of under-expenditure ($3.3 million) is expected to occur in the Office of the Prosecutor, primarily because of a high vacancy rate (54 out of 197 authorized posts were vacant as at 10 November). UN ويُتوقع أن يحدث القدر الأكبر من الإنفاق الناقص (3.3 مليون دولار) في مكتب المدعية العامة وذلك، أساسا، بسبب معدل الشغور المرتفع (54 من 197 وظيفة مأذون بها كانت شاغرة في تاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر).
    The Committee noted that a number of changes had been introduced to address the high vacancy rate (ibid., paras. 19 and 20), and was given to understand that the staffing situation of the Tribunal would improve considerably in 2000. UN ولاحظت اللجنة أنه تم إدخال عدد من التغييرات بغية التصدي لمعدل الشغور المرتفع (المرجع نفسه، الفقرتان 19 و 20)، وقد حمل ذلك اللجنة على اعتقاد أن حالة ملاك موظفي المحكمة ستتحسن بصورة هائلة في عام 2000.
    The lower number of applicants in the G-4, G-5 and G-6 posts is mainly due to the high vacancy rate for specialized/technical personnel in such areas as engineering, electronic data-processing, communications and transport. UN ويرجع أساسا انخفاض عدد طالبي العمل في فئة ع - 4، وع - 5، وع - 6 إلى معدل الشغور المرتفع جدا للأفراد المتخصصين والتقنيين العاملين في مجالات مثل الهندسة، والتجهيز الإلكتروني للبيانات، والاتصالات، والنقل، وما إلى ذلك.
    As a priority, the high vacancy rate facing the Commission in January 2006 (some 47 per cent of posts unencumbered), especially in the investigation section (only six remaining investigators), has been reduced considerably to less than 20 per cent at present. UN فقد خفضت اللجنة على سبيل الأولوية تخفيضا كبيرا من معدل الشغور المرتفع الذي شهدته في كانون الثاني /يناير 2006 (إذ بلغت نسبة الوظائف الشاغرة وقتئذ 47 في المائة)، خصوصا في قسم التحقيق (لم يتبق وقتها سوى ستة محققين)، بحيث أصبحت أقل من 20 في المائة حاليا.
    57. Requests the Secretary-General to recruit staff expeditiously through proper planning and by streamlining personnel practices and procedures, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 55/238 of 23 December 2000, in order to avoid any adverse impact of a high vacancy rate on the effective and efficient implementation and delivery of mandated programmes and activities; UN 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بتعيين الموظفين بسرعة عن طريق التخطيط السليم وتبسيط الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموظفين، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 55/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، بغية تجنب أي آثار ضارة قد يلحقها معدل الشغور المرتفع بفعالية تنفيذ وإنجاز البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف؛
    28. The unutilized balance was attributable primarily to the downsizing of security arrangements in the United Nations Office to the African Union, consistent with the high vacancy rate experienced in its first year of operations; the use of security support already established by UNAMID in the co-located premises in Addis Ababa; and alterations and minor construction that were not undertaken by the Office for which provision had been made. UN 28 - يعزى الرصيد غير المستعمل بصفة أساسية إلى تقليص حجم الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، مما يتسق مع معدل الشغور المرتفع الذي عرفه المكتب في السنة الأولى لعملياته؛ وإلى استخدام الدعم الأمني الذي كرسته بالفعل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الأماكن المشتركة في أديس أبابا؛ وإلى تعديلات وأعمال بناء صغيرة رصد لها اعتماد ولم يقم بها المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more