"الشفافية في عمله" - Translation from Arabic to English

    • transparency in its work
        
    • transparency of its work
        
    It is also vital for the Security Council to ensure transparency in its work in order to properly carry out its missions. UN ومن الحيوي أيضا أن يكفل مجلس الأمن الشفافية في عمله بغية الاضطلاع بمهمته على النحو الواجب.
    At the urging of the Group, the Security Council has adopted certain measures to improve transparency in its work. UN فبناء على الحاح الفريق، اتخذ مجلس اﻷمن بعض التدابير لتحسين الشفافية في عمله.
    The present report reflects the Council's awareness of the need to achieve greater transparency in its work. UN ويعكس التقرير الحالي وعي المجلس بالحاجة إلى إنجاز قدر أكبر من الشفافية في عمله.
    The Council also aimed at increasing the transparency of its work. UN وعمل المجلس أيضاً على زيادة الشفافية في عمله.
    We also support the Security Council in the further improvement of its working methods to increase transparency of its work and its efficiency. UN كما أننا ندعم مجلس الأمن من أجل تحسين أساليب عمله أكثر فأكثر لزيادة الشفافية في عمله وزيادة كفاءته.
    Finally, it goes without saying that the reform should also address the problem of how to improve the Council's working methods, including enhancement of the transparency of its work. UN وأخيرا فلا داعي أن نقــول إن اﻹصلاح ينبغي أن يعالج أيضا مشكلة الكيفية التي يمكن بها تحسين طرائق العمل بمجلس اﻷمــن، بما فــي ذلك تحسين الشفافية في عمله.
    We note that the Security Council has already initiated steps to enhance transparency in its work, in response to the repeated calls from the general membership. UN ونحـــن نلاحــظ أن مجلــس اﻷمـن بدأ بالفعل خطوات لتحسين الشفافية في عمله استجابـة للنداءات المتكررة من الدول اﻷعضاء عامة.
    Furthermore, San Marino gives particular importance to a reform of the Security Council that will lead to an equitable distribution of its seats and to a greater transparency in its work. UN وعلاوة على ذلـــك، تولــــي سان مارينو الاهتمام الخاص ﻹصلاح مجلس اﻷمن الذي سيــؤدي إلــى توزيع منصف لمقاعده وإلى قدر أكبر من الشفافية في عمله.
    The submission of a report that fails to address matters of substance, together with the Council's current practice of holding more closed meetings than formal meetings, has aggravated the lack of transparency in its work. UN فتقديم تقريـــــر لا يعالج المسائل المضمونية، باﻹضافة إلى إلى ممارسة المجلس الحالية المتمثلة في عقد جلسات سرية تفوق عدد الجلسات الرسمية، لمما يؤدي إلى تفاقم قلة الشفافية في عمله.
    The increasing importance the international community attaches to the question of reforming the Security Council has focused attention on a number of issues such as the need to improve the Council's practices and procedures, improve its performance and underscore the need for transparency in its work. UN أما في صدد إصلاح مجلس اﻷمن ذاته فقد توجهت اﻷنظار الى مجال تطوير ممارسات وإجراءات المجلس وتحسين أسلوب اﻷداء وأهمية الشفافية في عمله.
    Our heads of State or Government also recommended that the Security Council should continue to adapt its working methods, enhance its accountability to Member States and promote transparency in its work. UN كما أن رؤساء دولنا أو حكوماتنا، أوصوا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله، والنهوض بإمكانية مساءلته أمام الدول الأعضاء، وتعزيز الشفافية في عمله.
    The Council aimed at increasing the transparency of its work. UN وسعى إلى زيادة مستوى الشفافية في عمله.
    To increase the transparency of its work and improve its working methods, the Council should seriously take into consideration the relevant provisions of the Charter as well as the resolutions which clarify its relationship with the General Assembly and other organs of the United Nations. UN ولزيادة الشفافية في عمله وتحسين أساليب عمله، ينبغي للمجلس أن يأخذ بجدية في اعتباره أحكام الميثاق ذات الصلة والقرارات التي توضح علاقته بالجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    Again, the agreement arrived at by the World Summit to enhance the accountability of the Council to Member States and to increase the transparency of its work has not been put into practice. UN ومرة أخرى، لم يتم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع القمة العالمي لتعزيز مساءلة المجلس أمام الدول الأعضاء ولزيادة الشفافية في عمله.
    To the contrary, our membership on the Council increased our conviction that there is a need to enhance the transparency of its work in a manner that will allow the Council to undertake its responsibilities in a much better and more efficient and representative way. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عضــويتنا فــي المجلس زادت من اقتناعنا بضرورة زيادة الشفافية في عمله بطريقة تسمح للمجلس بأن يضطلع بمسؤولياته بطريقة أفضل بكثير وأكثر كفاءة وتمثيلا.
    World leaders also recommended that the Security Council continue to adapt its working methods, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work. UN وأوصى قادة العالم أيضا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله، وتعزيز مساءلته أمام الدول الأعضاء وزيادة الشفافية في عمله.
    To increase the transparency of its work and improve its working methods, the Council should take into serious consideration the relevant provisions of the Charter, as well as the resolutions that clarify its relationship with the General Assembly and other organs of the United Nations. UN ولكي يعزز الشفافية في عمله ويحسن أساليب عمله، ينبغي للمجلس أن يأخذ بعين الاعتبار الجدي الأحكام ذات الصلة في الميثاق، بالإضافة إلى القرارات التي توضح علاقته بالجمعية العامة والأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more