"الشفافية والإنصاف" - Translation from Arabic to English

    • transparency and fairness
        
    • transparency and equity
        
    • transparent and equitable
        
    • transparent and fair
        
    The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    This has led to efforts to create regulation systems aimed at assuring transparency and fairness in the transfer process. UN وقد أدى ذلك إلى بذل جهود لإنشاء نظم لفرض لوائح تنظيمية بهدف ضمان الشفافية والإنصاف في عمليات نقل الملكية هذه.
    (i) The capital master plan was subject to United Nations procurement regulations, with specific guidelines on best value for money, transparency, and fairness. UN ' 1` يخضع المخطط العام لتجديد مباني المقر لنظام مشتريات الأمم المتحدة، الذي يتضمن مبادئ توجيهية محددة من قبيل الشفافية والإنصاف وتوفير أعلى جودة بأفضل سعر.
    Compensation packages should be standardized and the compensation system should be simplified and modernized, while ensuring transparency and equity. UN وينبغي أن تكون مجموعات التعويضات موحَّدة وأن يجري تبسيط نظام التعويضات وتحديثه، مع كفالة الشفافية والإنصاف.
    Relevant measures to promote horizontal equality could include employment and safety net programmes for marginalized populations, including young people, as well as fiscal reforms to enhance transparency and equity. UN ويمكن أن تشمل التدابير ذات الصلة الرامية إلى تعزيز المساواة الأفقية برامجَ للعمالة وشبكات الأمان للسكان المهمشين، بمن فيهم الشباب، وإصلاحات مالية لتعزيز الشفافية والإنصاف.
    It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي.
    Liechtenstein expresses its appreciation for the transparent manner in which the Committee has so far conducted its work, since transparency and fairness are indispensable for securing the full implementation of resolution 1373 on the global level. UN وتعرب ليختنشتاين عن تقديرها للطريقة الشفافة التي أدت بها اللجنة عملها حتى الآن، بما أن الشفافية والإنصاف أمران لا غنى عنهما للحرص على تنفيذ القرار 1373 على الصعيد الدولي تنفيذا كاملا.
    However, freedom of negotiation does not mean arbitrary choice and the laws of those countries provide procedures to ensure transparency and fairness in the conduct of the selection process. UN غير أن حرية التفاوض لا تعني الاختيار التعسفي، إذ أن قوانين تلك البلدان تنص على إجراءات لضمان الشفافية والإنصاف في إدارة عملية الاختيار.
    His delegation therefore hoped that the Galaxy system for the selection of staff would lead to an improvement in the representation of the unrepresented and underrepresented Member States and would improve transparency and fairness in the recruitment process. UN ولهذا فإن وفده يأمل بأن يسهم نظام غالاكسي لاختيار الموظفين في تحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتعزيز الشفافية والإنصاف في عملية التوظيف.
    Experts also highlighted the need for multilateral financial institutions to ensure the harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures. UN 16- وأبرز الخبراء ضرورة أن تكفل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف اتساق قواعد الشراء بغية زيادة الشفافية والإنصاف في اجراءات المناقصات.
    30. UNFPA has given procurement reform a high priority for a number of years, and within the Fund reform efforts encompass all aspects of procurement activities from policy and procedural changes to the continued emphasis on transparency and fairness in all commercial transactions. UN 30 - وأولى صندوق الأمم المتحدة للسكان لإصلاح ممارسات الشراء أولوية عالية لعدد من السنين. وداخل الصندوق تشمل جهود الإصلاح جميع جوانب أنشطة الشراء من التغييرات في السياسات والإجراءات إلى التركيز المستمر على الشفافية والإنصاف في جميع المعاملات التجارية.
    28. Community-based tenure systems have operated quite effectively in cases where greater transparency and fairness in the allocation of resources to all participants have been ensured. UN 28 - وقد عملت نظم الحيازة التي تستند إلى المجتمع المحلي بشكل فعال تماما في الحالات حيث يكفل فيها قدر أكبر من الشفافية والإنصاف في توزيع الموارد على جميع المشاركين.
    30. To enhance transparency and fairness in recruitment, the Office of Human Resources Management should ensure that managers make use of numeric ratings based on evaluation criteria established prior to the issuance of each vacancy announcement, as envisaged in the report of the Secretary-General on human resources management reform. UN 30 - بغية تعزيز الشفافية والإنصاف في التوظيف، ينبغي أن يكفل مكتب إدارة الموارد البشرية استخدام المديرين لطرق التقييم الرقمية على أساس معايير التقييم المعمول بها قبل إصدار أي إعلان عن وجود شواغر، حسبما هو متوخى في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    To enhance transparency and fairness in recruitment, the Office of Human Resources Management also agreed that managers should use evaluation criteria established prior to the issuance of a vacancy announcement; that the qualifications and experience required for similar posts should be standardized; and that the existing eligibility requirements for the appointment of staff to posts at higher levels should be carefully reviewed. UN وبغية تعزيز الشفافية والإنصاف في التعيين، وافق المكتب أيضا على ضرورة أن يستعين المديرون قبل الإعلان عن الشواغر بمعايير التقييم المستقرة؛ ويوحدوا متطلبات الأهلية القائمة لتعيين الموظفين في وظائف أعلى رتبة.
    A practical solution was needed to help developed countries meet all their commitments, to bring about a partnership for development, to ensure the access of developing countries to world markets, to promote transparency and fairness in international trade and to adopt practical modalities to facilitate the accession of developing countries to WTO. UN كما تدعو الحاجة إلى إيجاد حل عملي لمساعدة البلدان المتقدمة في تلبية جميع التزاماتها، وإقامة شراكة من أجل التنمية، وضمان وصول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية، وتعزيز الشفافية والإنصاف في التجارة الدولية، واعتماد وسائط عملية لتيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    OIOS recommended that the Office of Human Resources Management carefully examine the implications of these complex eligibility requirements and clarify them to ensure transparency and equity in recruitment and promotion. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب إدارة الموارد البشرية بالتدقيق الشديد في تبعات شروط الأهلية المعقدة هذه وبتوضيحها لضمان الشفافية والإنصاف في التعيين والترقية.
    In that way, the Convention will make a substantial contribution to improving the rules governing international trade by introducing greater transparency and equity in transactions. UN وبذلك ستسهم هذه الاتفاقية بشكل كبير في تحسين القواعد التي تنظم التجارة الدولية، وذلك بزيـادة الشفافية والإنصاف في المعاملات.
    The Senior Management Team (SMT) has been revamped and made more inclusive, while an Executive Committee on Administrative and Budgetary Matters has been established as part of the process of ensuring transparency and equity in the allocation of resources, and to follow up and evaluate the use of regular and extrabudgetary resources. UN وعُدِّل تشكيل فريق الإدارة العليا بحيث يضم عدداً أكبر من المسؤولين، كما شُكلت لجنة تنفيذية معنية بمسائل الإدارة والميزانية في إطار كفالة الشفافية والإنصاف لدى تخصيص الموارد، ولتتولى متابعة طريقة استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية وتقييمها.
    The proposed changes and reforms must respond to the objectives of transparency and equity and should not ever weaken the negotiating capabilities of any group of countries or limit basic documentation or the prerogatives and means available to the Secretariat as it works to promote development. UN ولا بد أن تستجيب التغييرات والإصلاحات المقترحة لأهداف الشفافية والإنصاف ولا ينبغي البتة أن تؤدي إلى إضعاف القدرات التفاوضية لأية مجموعة من البلدان أو إلى الحد من الوثائق الأساسية أو الامتيازات أو الوسائل المتاحة للأمانة العامة لدى أدائها عملها في مجال النهوض بالتنمية.
    It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي.
    More transparent and equitable banking, data protection legislation, debtor- and creditor-related laws permitting enforcement of bankruptcy and other regulatory requirements are prerequisites for the creation of effective credit information systems. UN وزيادة الشفافية والإنصاف في الأعمال المصرفية وتشريعات حماية البيانات والقوانين ذات الصلة بالمدينين والدائنين التي تسمح بإنفاذ الإفلاس وغير ذلك من الشروط التنظيمية إنما هي شروط أساسية لإنشاء نظم فعالة لمعلومات الائتمان.
    The Secretariat should institute a transparent and fair process for the filling of posts and inform States promptly of any vacancies so that they could propose candidates within the required time frame. UN ولذلك، فإن وفد بلده يأمل في أن تتوخى الأمانة العامة للأمم المتحدة في عمليات التوظيف الشفافية والإنصاف وأن يتم إعلام الدول عن الشواغر بوقت كاف حتى تتمكن هذه الدول من التقدم بترشيحاتها في الموعد المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more