This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events; | UN | فهذا يعزز الشفافية والقابلية للتنبؤ ويُيسّر للناس التأهب لهذه الأحداث؛ |
transparency and predictability were essential. | UN | وقال إن الشفافية والقابلية للتنبؤ هما عنصران أساسيان. |
Their revision should seek to enhance transparency and comparability. | UN | وينبغي أن يهدف تنقيحها إلى تحسين الشفافية والقابلية للمقارنة. |
It was noted that the concepts of transparency and predictability were used together in the Legislative Guide as key objectives in paragraph 7, part one. | UN | وأُشير إلى أن مفهومي الشفافية والقابلية للتنبؤ مستخدمان معا في الدليل التشريعي كهدفين رئيسيين في الفقرة 7، الجزء الأول. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن تتوخى المعاهدة المقبلة أقصى قدر من الشفافية والقابلية للتحقق. |
This is in addition to our individual efforts to promote transparency and verifiability and to fulfill Action Plan commitments. | UN | ويضاف هذا إلى الجهود الفردية التي نبذلها لتعزيز الشفافية والقابلية للتحقق، وللوفاء بالتزامات خطة العمل. |
This is possible only in circumstances of greater transparency and accountability on the part of the Council. | UN | ولا يتيسر ذلك إلا في ظروف تكفل للمجلس المزيد من الشفافية والقابلية للمساءلة. |
The proposal is that a designated communications officer be established to design a media and communication strategy with a view to increasing the visibility and promoting an enhanced profile of the treaty bodies, better dissemination of the treaty bodies' outputs and improved transparency and increased predictability. | UN | يقضي الاقتراح بتعيين موظف اتصالات لوضع استراتيجية إعلام واتصال بهدف تسليط مزيد من الضوء على هيئات المعاهدات وتعزيز صورتها ونشر نواتجها على نحو أفضل وتحسين الشفافية والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بها. |
Global actors should work towards developing confidence-building measures to increase transparency and predictability, thus reducing the risk of misperceptions or conflict in cyberspace. | UN | وعلى الجهات الفاعلة العالمية أن تتعاون في وضع تدابير لبناء الثقة من أجل زيادة الشفافية والقابلية للتنبؤ، والحد بالتالي من مخاطر الصراعات أو التصورات الخاطئة في الفضاء الإلكتروني. |
Identifying responsible human rights practices in this field that may contribute to the stability of transactions, as well as improving transparency and predictability, would also be useful. | UN | ومن المفيد أيضا تحديد ممارسات حقوق الإنسان المسؤولة التي يمكن أن تسهم في استقرار المعاملات، وتحسين الشفافية والقابلية للتنبؤ. |
The Netherlands hopes that this methodology will increase accountability and transparency and that it will support the Secretariat in identifying potential cost efficiencies and effectiveness standards, also at the headquarters level. | UN | وتأمل أن تزيد هذه المنهجية من الشفافية والقابلية للمساءلة، وأن تساعد الأمانة العامة في تحديد أوجه الكفاءة المحتملة في التكاليف ومعايير الفعالية، وذلك على صعيد المقر أيضا. |
29. His delegation noted the efforts made to improve the budgetary process, and achieve greater transparency and predictability. | UN | 29 - وذكر أن وفده يحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين عملية الميزانية وتحقيق مزيد من الشفافية والقابلية للتنبؤ. |
The irreversibility principle was agreed upon as one of three principles in nuclear disarmament, along with transparency and verifiability, in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. | UN | وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن يكون القصد من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل هو تحقيق أعلى درجات الشفافية والقابلية للتحقق. |
Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. | UN | وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
A related reason was the lack of transparency and accountability in the management of State resources, especially from the forestry sector and the maritime programme. | UN | وكان أحد الأسباب المرتبطة بذلك الافتقار إلى الشفافية والقابلية للمساءلة في إدارة موارد الدولة، وخاصة الآتية من قطاع الغابات والبرنامج البحري. |
Annex I Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ بالانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً بالانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. | UN | وينبغي للأطراف التي تبلغ بالانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً بالانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Some of the obstacles identified were the lack of transparency and predictability in the decision-making process in assigning operational roles and highlighted major gaps in addressing protection concerns. | UN | وكان من بين العوائق التي تم الاهتداء إليها افتقاد الشفافية والقابلية للتنبؤ في عملية رسم القرار في إسناد أدوار تنفيذية وأبرز الاستعراض ثغرات هامة في معالجة شواغل الحماية. |
In this connection, transparency and accountability in nuclear-related export controls should be reinforced, thereby leading to greater opportunities for the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز الشفافية والقابلية للحساب في ضوابط التصدير المتصلة بالطاقة النووية، مما يؤدي إلى فرص أكبر للاستخدامات السلمية لهذه الطاقة. |