"الشفافية والمساءلة فيما" - Translation from Arabic to English

    • transparency and accountability with
        
    • transparency and accountability in
        
    • transparency and accountability of
        
    • the transparency and accountability
        
    • of transparency and accountability
        
    The Strategy brings an elaborated set of tools for evaluation of the impact of governmental policies aimed at ensuring transparency and accountability with respect to the implementation of obligations towards the inclusion of Roma. UN فالاستراتيجية توفر مجموعة واسعة من الأدوات اللازمة لتقييم تأثير السياسات الحكومية الرامية إلى ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج الروما.
    The Multi-Partner Trust Fund Office keeps its partners informed of the status of the multi-partner trust fund at all times and provides full transparency and accountability with regard to the funds that it administers. UN يبقى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء شركاءه على علم بحالة الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء في جميع الأوقات ويوفر الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأموال التي يديرها.
    In the area of governance, positive steps such as the launch of the anticorruption Monitoring and Evaluation Committee need to be backed up by structural measures that will bring down corruption and bring about more transparency and accountability with regard to public finances. UN وفي مجال الحوكمة، من الضروري دعم خطوات إيجابية من قبيل إطلاق لجنة الرصد والتقييم لمكافحة الفساد بتدابير بنيوية تقوض الفساد وتحقق قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأموال العامة.
    The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. UN وناقش المنتدى مسألة السمات المحتملة لعملية إصلاح لنظام الحوكمة في قطاع السلع الأساسية تؤدِّي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يخص تحسين إيرادات السلع الأساسية وفي استثمار هذه الإيرادات الموجه نحو التنمية.
    States further emphasized that enhanced transparency and accountability in relation to the funding of candidates and political parties and electoral expenditure required adequate resources. UN كما شدَّدت الدول على أن تحسين عنصريْ الشفافية والمساءلة فيما يخص تمويل المرشحين والأحزاب السياسية والإنفاق الانتخابي يتطلب توفير موارد كافية.
    The police and other security forces should be kept under strict civilian control, in order to ensure the transparency and accountability of these operations. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    Nonetheless, the Working Group remains concerned about the lack of transparency and accountability of these companies, and the absence of an international regulatory framework through which to monitor their activities. UN ومع هذا، لا يزال الفريق العامل يعرب عن قلقه إزاء انعدام الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بهذه الشركات، وعدم وجود إطار رقابي دولي لرصد أنشطتها عن طريقها.
    The nuclear-weapon States were called upon to increase transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures. UN ودُعيت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بترسانات الأسلحة النووية فيها وتنفيذها تدابير نزع السلاح.
    5. Welcomes the increasing efforts to further enhance transparency and accountability with respect to the channelling and utilization of resources; UN 5 - ترحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى مواصلة تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بنقل الموارد والاستفادة منها؛
    14. Acknowledges the necessity of ensuring transparency and accountability with respect to recruitment of general temporary assistance and consultants; UN 14 - تقر بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستقدام الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين؛
    14. Acknowledges the necessity of ensuring transparency and accountability with respect to recruitment of general temporary assistance and consultants; UN 14 - تقر بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستقدام الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين؛
    40. Participants in the Meeting highlighted various initiatives that were under way or proposed by the organizations relating to the collection of data aimed at improving transparency and accountability with respect to standards on ships and fishing vessels. UN 40 - سلط المشاركون في الاجتماع الضوء على مبادرات مختلفة متصلة بجمع البيانات يجري تنفيذها أو اقترحها المنظمات وترمي إلى تحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالمعايير المعمول بها على متن السفن وسفن صيد الأسماك.
    In its resolution 61/244, the General Assembly acknowledged the necessity of ensuring transparency and accountability with respect to recruitment of general temporary assistance and consultants. UN فقد سلّمت الجمعية العامة في قرارها 61/244، بضرورة كفالة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستقدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين.
    There was a need for greater transparency and accountability in the use of drones and the taking of life must be both unavoidable and proportionate. UN وأشار إلى الحاجة للمزيد من الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام الطائرات المسيّرة، فضلا عن عدم اللجوء إلى أعمال القتل إلا بصورة متناسبة وفي الحالات التي لا يمكن تجنبها.
    In addition, export credit agencies tend to be secretive and often lack transparency and accountability in their funding decisions and operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تميل وكالات ائتمانات التصدير إلى السرية، وغالبا ما تفتقر إلى الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بقرارات التمويل والعمليات.
    It also proposed the establishment of maritime communication between Sukhumi and Trabzon, and was ready to discuss ways and means to ensure transparency and accountability in relation to Customs control with the support of the international community. UN واقترح أيضا إنشاء خطوط بحرية بين سوخومي وطرابزون وأعرب عن الاستعداد لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالمراقبة الجمركية بدعم من المجتمع الدولي.
    Close interaction between Member States and the Department of Political Affairs was important for improving the transparency and accountability of missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    The Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    Neither the process of signing the contracts nor their implementation, including the transparency and accountability of their revenue streams, is subject to public scrutiny or parliamentary oversight. UN ولا تخضع للرقابة العامة أو الإشراف البرلماني عمليات توقيع العقود أو تنفيذها، بما في ذلك الشفافية والمساءلة فيما يخص تدفقات إيراداتها.
    The Working Group remains concerned about the lack of transparency and accountability of these companies and about the absence of an international regulatory framework to monitor their activities. UN ولا يزال الفريق العامل يشعر بالقلق إزاء انعدام الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بهذه الشركات وعدم وجود إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more