The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of Mauritania would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وتكون البعثة الدائمة لموريتانيا ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
The Swedish Mission kindly requests that the present note verbale and the annex thereto be circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو بعثة السويد التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission would be most appreciative if the secretariat could kindly circulate the present note verbale and the annex thereto as a document of the nineteenth session of the Human Rights Council under agenda item 3. | UN | وستكون البعثة الدائمة في غاية الامتنان إذا تفضلت الأمانة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال. Annex |
The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations also has the honour to request that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Kingdom of Bahrain to the United Nations requests that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya would be grateful if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the General Assembly. | UN | وترجو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The Permanent Mission would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of Viet Nam to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex, could be included in the final document to be produced for the forthcoming elections and circulated to Member States. | UN | وستكون البعثة الدائمة لفييت نام لدى الأمم المتحدة ممتنة لو أمكن إدراج هذه المذكرة الشفوية ومرفقها في الوثيقة الختامية التي ستعد للانتخابات القادمة، وتعميمها على الدول الأعضاء. |
The Permanent Mission of Turkey would appreciate it if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 41. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة إذا أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال. |
It would be highly appreciated if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under item 34 of the provisional agenda. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا البالغ لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands would highly appreciate it if the present note verbale and its annex could be published as a document of the General Assembly under item 10 of the provisional agenda. | UN | وسيغدو الممثل الدائم لمملكة هولندا ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations would be grateful if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة ممتنة إذا تم تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The Permanent mission would be highly appreciative if the secretariat of the Human Rights Council could kindly circulate the present note verbale and the annex thereto* as a document of the twenty-fifth session of the Human Rights Council. | UN | وستقدر البعثة الدائمة بالغ التقدير أن تتفضل الأمانة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. Annex |
The Permanent Mission of Ukraine would be highly appreciative if the secretariat would kindly circulate the present note verbale and the annex thereto* as a document of the twenty-fifth session of the Human Rights Council under the agenda item 3. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأوكرانيا ممتنة للغاية لو تكرمت الأمانة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria would highly appreciate it if the secretariat of the Human Rights Council could kindly circulate the present note verbale and the annex thereto as a document of the twenty-second session of the Human Rights Council. Annex | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا ممتنة للغاية لو تفضلّت أمانة مجلس حقوق الإنسان بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations has further the honour to request that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 8. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة كذلك بأن تطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
In accordance with General Assembly resolution 62/270, the Permanent Mission of Mexico to the United Nations hereby requests that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the Assembly under agenda item 21. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 62/270، تطلب البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تعميم هذه الرسالة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية في إطار البند 21 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of Bulgaria would be grateful if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وستكون البعثة الدائمة لبلغاريا ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
It would be highly appreciated if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Republic of Serbia would be most appreciative if the present note and the attachment thereto could be duly circulated as a document of the nineteenth session of the Human Rights Council. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية صربيا ممتنة غاية الامتنان إذا أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها حسب الأصول بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
The Permanent Representative of the Republic of Uzbekistan also has the honour to request that the text of this note verbale and its attachment be circulated as a document of the Security Council. | UN | والممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان يتشرف أيضا بأن يطلب تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |