"الشقيبل" - Translation from Arabic to English

    • Shaqibel
        
    Mr. Shaqibel is the owner of a computer shop in Sana'a. UN ويملك السيد الشقيبل متجراً لبيع أجهزة الحواسيب في مدينة صنعاء.
    His lawyer is now allowed to visit him in jail, but Mr. Shaqibel does not have the right to contact him from the prison. UN وفي الوقت الحاضر، يُسمَح لمحامي السيد الشقيبل بزيارته في السجن غير أنه لا يحق له الاتصال بهذا المحامي من داخل السجن.
    Yahya Hussein Ahmad Shaqibel, born in 1980, is a Yemeni national, who usually resides with his wife in Sana'a, Yemen. UN 4- يحيى حسين أحمد الشقيبل المولود في عام 1980 هو مواطن يمني كان يقيم مع زوجته في صنعاء باليمن.
    Mr. Shaqibel used to reside in the Kingdom of Saudi Arabia, where he was born. UN 5- وكان السيد الشقيبل يعيش في المملكة العربية السعودية، فهي المكان الذي وُلِد فيه.
    At the beginning of October 2009, Mr. Shaqibel travelled to Malaysia to buy material for his business. UN وفي بداية تشرين الأول/أكتوبر 2009، سافر السيد الشقيبل إلى ماليزيا لشراء أجهزة لنشاطه التجاري.
    After a month of investigations in Malaysia, the Malaysian authorities reportedly did not open any legal proceedings against him and informed Mr. Shaqibel that he would be deported to Yemen. UN وبعد إجراء تحقيقات لمدة شهر في ماليزيا، لم تتخذ السلطات الماليزية كما أفيد أية إجراءات قانونية ضد السيد الشقيبل وأعلمته بأنه سيُرحّل إلى اليمن.
    Mr. Shaqibel was put on an aeroplane on 15 November 2009. UN 7- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وُضع السيد الشقيبل على متن طائرة.
    Following his arrest, Mr. Shaqibel was reportedly interrogated for two months by the Mabahith. UN 8- وأُفيد بأن رجال المباحث استجوبوا السيد الشقيبل على مدى شهرين بعد اعتقاله.
    Mr. Shaqibel denied all the accusations against him, stressing that no evidence was available to convict him. UN 10- ونفى السيد الشقيبل جميع الاتهامات الموجّهة إليه مؤكداً أنه لا يوجد أي دليل على إدانته.
    The source considers Mr. Shaqibel's detention to be contrary to domestic and international legal norms, and thus to be arbitrary. UN 12- ويري المصدر أن احتجاز السيد الشقيبل تعسفي لأنه يتنافى مع المعايير القانونية المحلية والدولية.
    Furthermore, Mr. Shaqibel was arrested by the Mabahith after his deportation from Malaysia without being shown an arrest warrant; he was informed of the charges against him only three and a half years after his arrest. UN وإضافة إلى ذلك، اعتقل رجال المباحث السيد الشقيبل بعد ترحيله من ماليزيا دون إبراز مذكرة اعتقال أو إعلامه بالتهم الموجّهة ضده إلا بعد مرور ثلاث سنوات ونصف على اعتقاله.
    Mr. Shaqibel was reportedly detained and interrogated by the Mabahith and was not brought before the Bureau of Investigation and Public Prosecution as is required by the Saudi Law of Criminal Procedure. UN ويُدَّعى أن رجال المباحث احتجزوا السيد الشقيبل واستجوبوه دون إحضاره إلى هيئة التحقيق والادعاء العام على النحو المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجزائية السعودي.
    Mr. Shaqibel was accused of following a version of Sunni Islam different from that espoused by the Saudi regime; such accusation contravened his right to freedom of religion as protected under article 18 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 27- وقد اتُهم السيد الشقيبل بأنه لا يتبع مذهب الإسلام السني نفسه الذي يتبعه النظام السعودي، وهي تهمة تتعارض مع حقه في حرية الدين على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Arrest and detention without a warrant also denies Mr. Shaqibel the right to be free from arbitrary arrest, detention or exile, as guaranteed under article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أن اعتقال السيد الشقيبل واحتجازه دون مذكرة يحرمه من حقه في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز أو النفي بصورة تعسفية على النحو الذي تكفله المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the delay of more than three and a half years before bringing Mr. Shaqibel before a competent court and denying him access to a lawyer prior to and at the trial amount to a violation of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تأخير عرض السيد الشقيبل على محكمة مختصة لمدة تزيد على ثلاث سنوات ونصف وحرمانه من توكيل محامٍ قبل المحاكمة وخلالها يشكِّل انتهاكاً للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. UN وتقتضي المعايير الدولية لحقوق الإنسان إجراء محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة تتسم بالشفافية والنزاهة والاستقلال وهو ما لم يتح للسيد الشقيبل في هذه القضية.
    Yahya Hussein Ahmad Shaqibel UN يحيى حسين أحمد الشقيبل
    Concerning Yahya Hussein Ahmad Shaqibel UN بشأن يحيى حسين أحمد الشقيبل
    At the beginning of 2010, Mr. Shaqibel was finally transferred from the Mabahith office, where he had been interrogated, to Al-Hayer Prison where he was detained in solitary confinement for a year, without the right to receive visits or to communicate with the outside world and without access to a lawyer. UN وفي بداية عام 2010، نُقِل السيد الشقيبل في نهاية المطاف من مكتب المباحث الذي كان يستجوبه إلى سجن الحائر حيث احتُجِز في الحبس الانفرادي لمدة عام وحُرِم من حقه في تلقّي الزيارات أو الاتصال بالعالم الخارجي أو توكيل محامٍ.
    At the beginning of May 2013, more than three and a half years after his arrest, Mr. Shaqibel was reportedly brought for the first time before the Specialized Criminal Court of Riyadh to be informed of the charges against him. UN 9- وفي بداية أيار/مايو 2013، أي بعد مرور أكثر من ثلاث سنوات ونصف على اعتقاله، يدعى أن السيد الشقيبل مثل لأول مرة أمام المحكمة الجزائية المتخصصة في الرياض لإبلاغه بالتهم الموجّهة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more