"الشقيقة في" - Translation from Arabic to English

    • sister
        
    • brotherly
        
    • fraternal
        
    • its brother
        
    • fellow
        
    • our brother
        
    • in its campaign to
        
    We work together with sister nations of Latin America and the Caribbean. UN وإننا نعمل مع الأمم الشقيقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    sister training programmes in the network collaborate with one another. UN وتتعاون برامج التدريب الشقيقة في الشبكة مع بعضها البعض.
    NAWO works closely with sister organisations in the United Kingdom and with the European Women's Lobby. UN ويعمل التحالف على نحو وثيق مع المنظمات الشقيقة في المملكة المتحدة ومع جماعات الضغط النسائية الأوروبية.
    My delegation also views his election as a demonstration of the strong commitment of the brotherly State of Qatar to the fashioning of a stable and just world order. UN ووفدي يعتبر انتخابه دليلا أيضا على الالتزام القوي لدولة قطر الشقيقة في إقامة نظام عالمي عادل مستقر.
    In that connection, we wish every success to the Republic of Argentina during its chairmanship of the Group. We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. UN وبهذه المناسبة، لا يسعني إلا أن أعرب عن تمنياتنا بأن تتكلل جهود جمهورية الأرجنتين في رئاسة المجموعة بالنجاح لتليها الجمهورية الجزائرية الشقيقة في رئاسة أعمال المجموعة في دورتها القادمة خلال عام 2012.
    Swaziland strongly supports this initiative and joins its brother African States in calling for the support of the United Nations in this important enterprise. UN وتؤيد سوازيلند هذه المبادرة بشدة، وتضم صوتها إلى صوت الدول الافريقية الشقيقة في مناشدة اﻷمم المتحدة لكي تؤيدها في هذه المسألة الهامة.
    This meeting offered a highly important opportunity for WHO to begin to work with its sister organizations in doing just that. UN وقدم هذا الاجتماع فرصة هامة جدا لمنظمة الصحة الدولية لكي تبدأ العمل مع منظماتها الشقيقة في هذا المحال.
    Otherwise, Botswana continues to benefit from the good partnership it has with the United Nations Development Programme (UNDP) and its sister agencies. UN وإلا فإن بوتسوانا ستواصل الاستفادة من شراكتها الجيدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات الشقيقة في اﻷمم المتحدة.
    More than most, with great anxiety we watch the enormity of the disaster in many of our sister nations in Africa. UN ونحن نشاهد أكثر من غيرنا فداحة الكارثة بقلق عظيم، في الكثير من البلدان الشقيقة في أفريقيا.
    The Sudan called on donors to provide the Institute with sufficient funding and looked forward to continued support for it from sister States in Africa. UN ويدعو السودان الجهات المانحة إلى تقديم الأموال الكافية للمعهد، ويتطلع قدما إلى مواصلة دعمه من الدول الشقيقة في أفريقيا.
    Oversight Services; External member from sister United Nations system organization for discussion on audit matters. UN وتضم عضواً خارجياً من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة لمناقشة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Sharing of timeouslly intelligence with sister agencies in neighboring countries UN تقاسم المعلومات في حينها مع الوكالات الشقيقة في البلدان المجاورة.
    In this regard, the extensive support and assistance of sister organizations of the United Nations system and Interpol were invaluable in the daily work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة.
    That has sparked protests in one of our own sister countries in the region. UN وقد أشعل ذلك الاحتجاجات في أحد البلدان الشقيقة في منطقتنا.
    The setting up of PetroCaribe has effectively and efficiently contributed to the development of sister countries in the Caribbean and Central America. UN إن إنشاء الـ " PetroCaraibe " قد ساهم بفعالية وكفاءة في تنمية البلدان الشقيقة في منطقة الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى.
    My country is aware of the divisions between sister peoples in the Middle East, Asia and Africa. UN وتدرك بلادي أن هناك خلافات بين الشعوب الشقيقة في الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا.
    The Bahamas has taken an active interest in the peace and stability of its sister CARICOM State, Haiti. UN وتهتم جزر البهاما اهتماما كبيرا بالسلم والاستقرار في الدولة الشقيقة في الجماعة الكاريبية، هايتي.
    We support the activities of the Alliance of Civilizations Forum, and welcome the fact that its fourth session is to be held in the brotherly State of Qatar next year. UN إننا ندعم النشاط الذي يقوم به منتدى تحالف الحضارات، ونرحب بعقد الدورة الرابعة في دولة قطر الشقيقة في السنة المقبلة.
    We express our great appreciation to the brotherly countries of Latin America for their unconditional support. UN ونعرب عن تقديرنا الكبير للبلدان الشقيقة في أمريكا اللاتينية لدعمها غير المشروط.
    Our position should in no way be construed as hostile to the fraternal Government of the Sudan. UN وينبغي ألا يعتبر موقفنا على الإطلاق معاديا للحكومة الشقيقة في السودان.
    All of this shows that Kuwait is anxious to help its brother African countries overcome the obstacles they face in their efforts to develop. UN وهذا يأتي في إطار حرص الكويت على مساعدة البلدان اﻷفريقية الشقيقة في التغلب على كافة المصاعب التي تواجهها لتحقيق أهداف التنمية التي تتطلع إليها شعوبها.
    Nepal urges all fellow South Asian countries to work collectively for the shared prosperity of our peoples. UN فنيبال تحث كل البلدان الشقيقة في جنوب آسيا على أن تعمل بصورة جماعية كي تتقاسم شعوبنا الرفاه.
    I'll join our brother country to try and stop it Open Subtitles سأنضمّ إلى بلدنا الشقيقة في محاولة لوقفها.
    For all the above reasons, the Republic of the Niger supports the fraternal Republic of Cuba in its campaign to secure the lifting of the economic, commercial and financial embargo imposed against it. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع جمهورية كوبا الشقيقة في كفاحها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more