"الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • complaints of violations of child rights
        
    • complaints of child rights violations
        
    • complaints about violations of child rights
        
    The State party should ensure that the Commission has a mechanism accessible to all children under the age of 18 years, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف امتلاك اللجنة لآلية يمكن لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة الوصول إليها وتتمتع بصلاحية تلقّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي حساسية الطفل.
    This institution should be accessible to children and be empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN ويتعين أن تكون هذه المؤسسة مفتوحة للأطفال ولها الصلاحية لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وتحريها ومعالجتها الفعالة بصورة يكون فيها الطفل موضوع اهتمامها؛
    They should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN ويتعين أن تكون تلك المؤسسات من السهل وصول الأطفال إليها ومخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الطفل ومعالجتها بفعالية؛
    This institution should be empowered to receive and investigate individual complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and address them effectively; and UN ويجب تخويل تلك المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بأسلوب يراعي الطفل، ومعالجتها معالجة فعالة؛
    While welcoming the Government's decision to establish an ombudsman for children, France recommended that Liechtenstein consider establishing an independent mechanism mandated to consider complaints of child rights violations as soon as possible. UN وإذ رحبت فرنسا بقرار الحكومة تعيين أمين مظالم معني بالأطفال، أوصت بأن تنظر ليختنشتاين في وضع آلية مستقلة في أقرب أجل ممكن لتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    In addition, the institution should be empowered to receive and investigate complaints about violations of child rights in a child-sensitive manner and address them effectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي منح هذه المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي الطفل ومعالجتها بفعالية.
    It should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a childsensitive manner, and address them effectively. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسة من السهل وصول الأطفال إليها ومُخوّلة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي الطفل ومعالجتها بفعالية.
    This institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; and UN وهذه المؤسسة ينبغي أن يكون باستطاعة الأطفال الوصول إليها، وأن تكون مخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الطفل، ومعالجتها على نحو فعال؛
    The Committee calls upon the State party to ensure that the Department for the Promotion of the Rights of Women and Children, which is empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights, is made accessible to children and effectively addresses their complaints. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان سهولة وصول الأطفال إلى إدارة تعزيز حقوق المرأة والطفل، المخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها، وضمان معالجة هذه الشكاوى على نحو فعال.
    This institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; and UN وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال الوصول إلى هذه المؤسسة ومنح هذه الأخيرة صلاحية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها، بصورة تراعي الطفل، وأن يكون بإمكانها معالجة هذه الشكاوى بصورة فعالة؛
    It should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and equipped with the means to address them effectively. UN وينبغي أن تُتاح للأطفال فرصة الاستفادة من خدمات أمين المظالم، كما يجب أن يكون هذا الأخير مخوّلاً لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وللتحقيق فيها بطريقة تراعي مصلحة الطفل، وأن يكون مجهزاً بالوسائل اللازمة للنظر فيها على نحو فعال.
    This institution should be adequately resourced, accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN وينبغي أن تزود تلك المؤسسة بالموارد اللازمة وأن تكون في متناول الأطفال وأن تخول لها صلاحية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بأسلوب يراعي مشاعر الأطفال، وأن تتناولها بصورة فعالة؛
    This institution should be adequately resourced, accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively. UN وينبغي توفير قدرٍ وافٍ من الموارد لهذه المؤسسة، وأن يكون الاتصال بها ميسَّراً للأطفال، وأن تخوَّل سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بأسلوب يراعي الأطفال، وأن تعالج هذه الشكاوى بفعالية.
    In particular, the State party should ensure that the mechanism is accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and equipped with adequate human, technical and financial resources to address them effectively. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إمكانية وصول الأطفال إلى هذه الآلية، وتمكينها من تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل بطريقة تراعي الأطفال وإجراء تحقيقات بشأنها وتزويدها بالموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة للقيام بهذه المهام على نحو فعال.
    283. The Committee encourages the State party to establish a statutory body with an independent membership and adequate resources, with the mandate to monitor regularly and evaluate progress in the implementation of the Convention and to receive and deal with complaints of violations of child rights. UN 283- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هيئة قانونية مستقلة الأعضاء ومزودة بموارد كافية وتكليفها برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بانتظام وتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    The institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively (CRC/C/15/Add.163, paras. 22 and 23). UN وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال الوصول إلى هذه المؤسسة ومنح هذه الأخيرة صلاحية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها " .
    (b) Ensure that the Deputy Ombudsman is accessible to children and adequately equipped to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and ensure that children and their families are aware of the possibility to submit complaints to this institution; and UN (ب) والتأكُّد من إمكانية وصول الأطفال إلى نائب أمين المظالم ومن أنه مُعدّ بشكل وافٍ لتلقِّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصلحة الطفل، والتأكُّد من أن الأطفال وأسرهم على بيِّنة من إمكانية تقديم الشكاوى إلى هذه المؤسسة؛
    (d) Ensure that the department on child rights of the Protector of Human Rights and Freedoms is accessible to children and adequately equipped to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and ensure that children and their families are aware of the possibility to submit complaints to this institution. UN (د) ضمان إمكانية وصول الأطفال إلى الإدارة المعنية بحقوق الطفل التابعة لحامي حقوق الإنسان والحريات وضمان تزويد هذه الإدارة بالوسائل الكافية لتلقِّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصلحة الطفل، وضمان وعي الأطفال وأسرهم بإمكانية تقديم الشكاوى إلى هذه المؤسسة؛
    CRC recommended that the Emirates establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively. UN 4- أوصت لجنة حقوق الطفل الإمارات بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس تكون مخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي وضع الطفل، ومعالجتها على نحو فعال().
    Consider establishing an independent mechanism mandated to consider complaints of child rights violations as soon as possible (France); UN 4- النظر في أقرب أجل ممكن في إقامة آلية مستقلة مكلفة بتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل (فرنسا)؛
    18. The Committee reiterates its recommendation that the State party establish an independent monitoring mechanism devoted to the protection and promotion of the rights of the child, vested with the competence to receive and follow-up on complaints of child rights violations. UN 18- تكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف آلية رصد مستقلة تكون مكرسة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، وتُخوَّل صلاحية تلقي ومتابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    It further recommends that the full independence of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms be ensured in practice and that it be empowered to receive, investigate and address complaints about violations of child rights in a child-sensitive manner. UN وتوصي اللجنة كذلك بكفالة الاستقلالية التامة للهيئة العليا على صعيد الممارسة، وبتمكينها من تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها على نحو يراعي احتياجات الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more