It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم. |
It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم. |
10. The delegation stated that the new Code would also resolve the problem of ineffective investigation into complaints of ill-treatment and deprivation of life. | UN | 10- وذكر الوفد أن القانون الجديد من شأنه أن يحل مشكلة عدم فعالية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة. |
complaints about illtreatment must be investigated effectively by competent authorities. | UN | وينبغي أن تحقق السلطات المختصة، على نحو فعال، في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة. |
(a) Ensure that all reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement personnel are investigated promptly, effectively and impartially, both at the disciplinary and the criminal level, by an independent mechanism with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators; | UN | (أ) تضمن إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل موظفي إنفاذ القانون، سواء على المستوى التأديبي أو الجنائي، من خلال آلية مستقلة، لا وجود فيها لأي علاقة مؤسسية ولا هرمية بين المحققين والمدعى ارتكابهم للأفعال؛ |
18. While welcoming the appointment of a complaints committee in May 2013 to handle complaints regarding ill-treatment and detention conditions in the Menoyia detention centre, as well as the decision to refrain from using handcuffs, the Committee remains concerned by the numerous allegations of ill-treatment by police in the centre, which has led to protests and hunger strikes. | UN | 18- ترحب اللجنة بتعيين لجنة شكاوى في أيار/مايو 2013 للنظر في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وأوضاع الاحتجاز في مركز مينويا، إضافة إلى قرار الامتناع عن استعمال الأصفاد، لكنها تظل قلقة من كثرة الادعاءات التي تتحدث عن سوء المعاملة على يد الشرطة في المركز، الأمر الذي أدى إلى احتجاجات وإضرابات عن الطعام. |
The delegation expressed its belief that those provisions would eliminate conflict of interest and increase the effectiveness of investigations into complaints of ill-treatment and deprivation of life. | UN | وأعرب الوفد عن اعتقاده أن هذه الأحكام ستُنهي تضارب المصالح وستزيد من فعالية التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة. |
It requested information about measures to handle complaints of ill-treatment by law-enforcement officials. | UN | وطلبت بوتسوانا معلومات عن التدابير المعتمدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Effective means of redress, without reprisals, should be available for detainees and prisoners regarding complaints of ill-treatment by police or prison warders; the Boards of Visitors should examine all such complaints and report to the prison governor. | UN | ينبغي توفير سبل فعالة للانتصاف، بغير أعمال انتقامية، للمحتجزين والسجناء بشأن الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الشرطة أو من جانب حراس السجون؛ وينبغي أن تبحث مجالس الزائرين جميع مثل هذه الشكاوى وأن تقدم تقريرا عنها إلى حكام السجون. |
360. Furthermore Spain did not consider it necessary to create another independent body to investigate complaints of ill-treatment, because, under the rule of law, judges are in charge of investigations. | UN | 360- وفضلاً عن ذلك، لم تر إسبانيا ضرورة لإنشاء هيئة مستقلة أخرى للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة لأن القضاة هم المكلفون بإجراء التحقيقات وذلك في إطار سيادة القانون. |
183. The Committee recommends that the State party establish transparent and equitable procedures for conducting independent investigations into complaints of ill-treatment and torture involving the security forces, and urges it to bring to court and prosecute officials who are found to have committed such deeds and to punish them appropriately. | UN | ٣٨١ - وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف إجراءات شفافة ومنصفة من أجل إجراء تحقيقات نزيهة في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وأعمال التعذيب التي تتورط فيها قوات اﻷمن، وتحث على عرض هذه الشكاوى على المحكمة ومقاضاة الموظفين الذين يثبت ارتكابهم لمثل هذه اﻷعمال ومعاقبتهم على نحو ملائم. |
17. The Committee recommends that the State party establish transparent and equitable procedures for conducting independent investigations into complaints of ill-treatment and torture involving the security forces, and urges it to bring to court and prosecute officials who are found to have committed such deeds and to punish them appropriately. | UN | ١٧ - وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف إجراءات شفافة ومنصفة من أجل إجراء تحقيقات نزيهة في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وأعمال التعذيب الصادرة عن قوات اﻷمن، وتحث على عرض هذه الشكاوى على المحكمة وملاحقة الموظفين المسؤولين الذين يثبت ارتكابهم لمثل هذه اﻷعمال ومعاقبتهم على نحو ملائم. |
183. The Committee recommends that the State party establish transparent and equitable procedures for conducting independent investigations into complaints of ill-treatment and torture involving the security forces, and urges it to bring to court and prosecute officials who are found to have committed such deeds and to punish them appropriately. | UN | ٣٨١ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات شفافة ومنصفة من أجل إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والتعذيب على يد قوات اﻷمن، وتحثها على إحالة الموظفين الذين يثبت ارتكابهم لمثل هذه اﻷعمال إلى القضاء ومحاكمتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب. |
253. The Committee recommends that the State party undertake systematic and impartial investigations into all complaints of ill-treatment and torture, bring to trial persons charged with violations as a result of those investigations, and compensate the victims. | UN | ٢٥٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات منهجية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والتعذيب، وبتقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب الانتهاكات إلى المحاكمة نتيجة لهذه التحقيقات، وتعويض الضحايا. |
26. The Committee recommends that the State Party undertake systematic and impartial investigations into all complaints of ill-treatment and torture, bring to trial persons charged with violations as a result of these investigations, and compensate the victims. | UN | ٧٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات منهجية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والتعذيب، وبتقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب الانتهاكات إلى المحاكمة نتيجة لهذه التحقيقات، وتعويض الضحايا. |
b) The establishment in 2001 of the Police Complaints Authority to investigate complaints of ill-treatment and misconduct by police; | UN | (ب) إنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى من الشرطة، في عام 2001، للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وسوء السلوك من جانب الشرطة؛ |
(b) The establishment in 2001 of the Police Complaints Authority to investigate complaints of ill-treatment and misconduct by police; | UN | (ب) إنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى من الشرطة، في عام 2٠٠1، للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وسوء السلوك من جانب الشرطة؛ |
(b) The establishment in 2001 of the Police Complaints Authority to investigate complaints of ill-treatment and misconduct by police; | UN | (ب) إنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى من الشرطة، في عام 2٠٠1، للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وسوء السلوك من جانب الشرطة؛ |
complaints about illtreatment must be investigated effectively by competent authorities. | UN | وينبغي ان تحقق السلطات المعنية، على نحو فعال، في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة. |
complaints about illtreatment must be investigated effectively by competent authorities. | UN | وينبغي أن تحقق السلطات المعنية، على نحو فعال، في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة. |
(a) Ensure that all reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement personnel are investigated promptly, effectively and impartially, both at the disciplinary and the criminal level, by an independent mechanism with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators; | UN | (أ) تضمن إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، سواء على المستوى التأديبي أو الجنائي، من خلال آلية مستقلة، لا وجود فيها لأي علاقة مؤسسية ولا هرمية بين المحققين والمدعى ارتكابهم للأفعال؛ |
(18) While welcoming the appointment of a complaints committee in May 2013 to handle complaints regarding ill-treatment and detention conditions in the Menoyia detention centre, as well as the decision to refrain from using handcuffs, the Committee remains concerned by the numerous allegations of ill-treatment by police in the centre, which has led to protests and hunger strikes. | UN | (18) ترحب اللجنة بتعيين لجنة شكاوى في أيار/مايو 2013 للنظر في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وأوضاع الاحتجاز في مركز مينويا، إضافة إلى قرار الامتناع عن استعمال الأصفاد، لكنها تظل قلقة من كثرة الادعاءات التي تتحدث عن سوء المعاملة على يد الشرطة في المركز، الأمر الذي أدى إلى احتجاجات وإضرابات عن الطعام. |