204. In Scotland, complaints against the police are dealt with in the first instance by the police force concerned. | UN | 204- أما في اسكتلندا، فإن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تحقق فيها قوة الشرطة المعنية في أول الأمر. |
The Committee had been told that a genuine effort was being made to shorten the time taken to process complaints against the police. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأنه ثمة جهود حقيقية تبذل لاختزال فترة معالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
This is why it is very important to have an independent body to investigate complaints against the police. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Any complaints received can be channelled through the independent police complaints Authority and the Office of Professional Responsibility within the Police Force. | UN | وأضاف أن أي شكوى يمكن تأخذ مجراها عن طريق الهيئة المستقلة المعنية بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The fact that a former justice of the Supreme Court was invited to sit as a chair of the police complaints Authority attests to the Government's level of seriousness. | UN | ولعل دعوة قاض سابق في المحكمة العليا لشغل منصب رئيس هيئة تلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة دليل على مستوى جدّية الحكومة |
Several cantons had also prepared or had started to compile statistics on complaints lodged against the police or other public officials. | UN | وقد أنشأت بعض الكانتونات أيضا أو بدأت في إنشاء قواعد بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة أو العاملين الآخرين في القطاع العام. |
Zonal and State Committees have been mandated to undertake " Ombudsman " review of complaints against the police. | UN | وكلفت اللجان المحلية ولجان الولايات بالاستعانة بأمناء المظالم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
216. In Scotland, complaints against the police are dealt with in the first instance by the police force concerned. | UN | 216- أما في اسكتلندا، فإن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تحقق فيها قوة الشرطة المعنية في بادئ الأمر. |
Pending the establishment of an independent police complaints board, the Ombudsman was competent to investigate complaints against the police. | UN | والى حين إنشاء مجلس مستقل لشكاوى ضد الشرطة، يملك أمين المظالم صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
She asked the delegation to explain further the steps involved in implementing the new system for handling complaints against the police. | UN | وستكون ممتنة لهذا الوفد إذا أوضح أيضا طرائق تطبيق النظام الجديد لمعاملة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
An independent commission was responsible for examining complaints against the police in Northern Ireland. | UN | وتكلف لجنة مستقلة بفحص الشكاوى المقدمة ضد الشرطة في ايرلندا الشمالية. |
325. Regarding article 13 of the Convention, clarification was sought as to the authority competent to conduct inquiries into complaints against the police. | UN | ٣٢٥ - وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من الاتفاقية، طُلب توضيح عن السلطة المؤهلة لاجراء التحقيقات في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The Ordinance imposes a statutory duty on the Police to comply with the Council's requirements, further enhancing the Council's independence in dealing with complaints against the police. | UN | ويلزم هذا القانون الشرطة بواجب الامتثال لشروط المجلس، مما يزيد تعزيز استقلال المجلس في التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
135. In most provincial jurisdictions, police commissions or similar bodies have been established to review complaints against the police. | UN | 135- وقد أنشئت في معظم الهيئات القضائية في المقاطعات لجان للشرطة أو هيئات مماثلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
In this respect the SPT emphasises that complaints against the police and the gendarmerie should be investigated and pursued by bodies independent of the police or gendarmerie. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك. |
This mechanism provides for transparency and confidence that complaints against the police will be independently investigated and decisions made in the interest of justice and public safety. | UN | وتوفر هذه الآلية شفافية وثقة في أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة سيُحقق فيها بصورة مستقلة وستُتخذ بشأنها قرارات لفائدة العدل والسلامة العامة. |
It asked about the status of the bill referred to in recommendation 3 regarding the handling of police complaints. | UN | وتساءلت عن وضع مشروع القانون المشار إليه في التوصية 3 المتعلق بمعالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. | UN | وفضلاً عن ذلك، تفيد المزاعم بأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا تسجل إلا بعد أن تصدر المحكمة العليا قراراً لهذا الغرض. |
The Ombudsman has independent control of the police complaints system and all complaints about the police must be referred to his office. | UN | ويشرف أمين المظالم إشرافاً مستقلاً على نظام الشكاوى المقدمة ضد الشرطة على أن تُحال جميع الشكاوى المتعلقة بالشرطة إلى مكتبه. |
22. Malaysia expressed its interest to learn more, in particular, about the experience of the United Kingdom in the manner it deals with complaints lodged against the police. | UN | 22- وأبدت ماليزيا اهتمامها بمعرفة المزيد، بوجه خاص، عن تجربة المملكة المتحدة فيما يخص الطريقة التي تعالج بها الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Pakistan also welcomed the establishment and functioning of an independent civilian police complaint authority. | UN | ورحبت باكستان أيضاً بإنشاء هيئة مدنية مستقلة معنية بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها. |
24. In the third periodic report in respect of Hong Kong under article 40 of the Covenant, the Committee was given information concerning the system for handling complaints against police officers. | UN | ٤٢- تلقت اللجنة في التقرير الدوري الثالث المقدم من هونغ كونغ بموجب المادة ٠٤ من العهد معلومات فيما يتعلق بنظام معالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The State party should actively pursue the idea of instituting an independent civilian body to investigate complaints filed against the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسعى سعيا حثيثا لتطبيق فكرة إنشاء هيئة مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |