"الشكاوى من انتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • complaints of violations
        
    The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة متاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات.
    The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة متاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات.
    These figures confirm the warnings by the Human Rights Division that the level of complaints of violations of the right to life was a cause for great concern. UN وتؤكد هذه اﻷرقام الملاحظات التي أوردتها شعبة حقوق اﻹنسان بشأن تزايد الشكاوى من انتهاكات الحق في الحياة تزايدا يثير القلق الى حد بعيد.
    The Committee also encourages the establishment of independent, childfriendly monitoring mechanisms in the other Overseas Territories to deal with complaints of violations of the rights of children and to provide remedies for such violations. UN كما تحث اللجنة على وضع آليات رصد مستقلة ومؤاتية للأطفال وسهلة المنال في أقاليم ما وراء البحار الأخرى لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee suggests that this mechanism be made easily accessible to children and that it deal with complaints of violations of their rights in a child-friendly manner and provide effective remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بأن يكون الوصول إلى هذه الآلية سهلاً على الأطفال وأن تعالج الشكاوى من انتهاكات حقوقهم بطريقة مناسبة لهم وتوفر لهم سبل انتصاف فعالة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة إيجاد آلية مستقلة متاحة للأطفال وميسرة لهم لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة إنشاء آلية مستقلة وميسرة للأطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات.
    The Committee further recommends that the State Party facilitate widespread knowledge about the role of the Deputy Ombudsman and ensure that children have confidential and child-friendly access to the mechanism for registering complaints of violations of their rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تسهل الدولة الطرف نشر المعرفة على نطاق واسع بدور نائب أمين المظالم وأن تكفل تمتع الأطفال بإمكانية الوصول السرية والميسرة على الأطفال إلى هذه الآلية لتسجيل الشكاوى من انتهاكات حقوقهم.
    (f) To receive, analyse and investigate all complaints of violations of human rights submitted, orally or in writing, by any group of persons, individual or legal entity; UN )و( تلقي وتحليل وتقصي جميع الشكاوى من انتهاكات لحقوق اﻹنسان، المقدمة، شفهياً أو خطياً بواسطة أي جماعة من اﻷشخاص أو فرد أو كيان قانوني؛
    1054. The National Commission on Human Rights is operating the Programme on the Affairs of Women, Children and the Family in order to take effective action on complaints of violations of the human rights of women and children. UN 1054- تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على تشغيل برامج لصالح المرأة والطفل والأسرة عملاً على القيام بدور إيجابي إزاء الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    178. While the Committee notes that the Police Act provides for the creation of a police complaints commission to address human rights violations by the police, it is concerned that insufficient efforts have been made to establish a child rights focal point within the Commission to address complaints of violations of the rights of children by the police. UN 178- تلاحظ اللجنة أن قانون الشرطة ينص على إنشاء لجنة للشكاوى تابعة للشرطة تعالج انتهاكات الشرطة لحقوق الإنسان لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم بذل الجهود الكافية لإنشاء مركز تنسيق معني بحقوق الطفل داخل اللجنة، يتولى معالجة الشكاوى من انتهاكات الشرطة لحقوق الطفل.
    81. The Committee welcomes the establishment of the Office of the Public Defender (1996) to examine complaints of violations of human rights and notes that it includes a Commissioner for the Rights of Women and Children. UN 81- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم (1996) للنظر في الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان وتلاحظ أنه يضم مفوضاً لحقوق المرأة والطفل.
    93. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures to ensure that its independent complaints mechanisms are easily accessible to and userfriendly for all children so that it may deal with complaints of violations of their rights and provide remedies for such violations. UN 93- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان سهولة الوصول إلى آلياتها المستقلة المعنية بالشكاوى وفي متناول جميع الأطفال كي يتسنى لها معالجة الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير سبل انتصاف من هذه الانتهاكات.
    23. It is symptomatic that complaints of violations of the right to life, integrity and security of person, considered as a whole, constitute the first category of complaint, accounting for 49.8 per cent of all complaints declared admissible. UN ٢٣ - ولا يخلو من معنى في هذا الصدد أن تشكل الشكاوى من انتهاكات الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية واﻷمن الشخصي، إذا نظرنا اليها في مجملها، القسط اﻷكبر من الشكاوى حيث بلغت ٤٩,٨٠ في المائة من اجمالي الشكاوى المقبولة.
    4. The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. UN ٤ - ٣٩ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهو مراقبة التطورات المتعلقة بالتقيد بوقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلم.
    4. The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. UN ٤ -٣٩ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهو مراقبة التطورات المتعلقة بالتقيد بوقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلم.
    3.41 The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. UN ٣-٤١ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بمراعاة وقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلام.
    3.41 The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. UN ٣-٤١ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بمراعاة وقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلام.
    1266. While the Committee welcomes the decision to establish a Social Services Inspectorate as supervising mechanism, it remains concerned about the lack of an independent monitoring mechanism such as an ombudsperson or a child rights commissioner who would be accessible to children and would deal with complaints of violations of their rights and provide remedies. UN ١٢٦٦- وترحب اللجنة بقـــرار إنشاء هيئة تفتيش للخدمات الاجتماعية تقوم بدور آلية اﻹشراف، لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة، كأمين للمظالم أو مفوض لحقوق الطفل، يسهل على اﻷطفال اللجوء إليها وتعالج الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتنصفهم .
    71. While the Committee welcomes the decision to establish a Social Services Inspectorate as supervising mechanism, it remains concerned about the lack of an independent monitoring mechanism such as an Ombudsperson or a Child Rights Commissioner who would be accessible to children and would deal with complaints of violations of their rights and provide remedies. UN ١٧- وترحب اللجنة بقرار إنشاء هيئة تفتيش للخدمات الاجتماعية تقوم بدور آلية اﻹشراف، لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة، كأمين للمظالم أو مفوض لحقوق الطفل، يسهل على اﻷطفال اللجوء إليها وتعالج الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتنصفهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more