"الشكر على" - Translation from Arabic to English

    • thanks for
        
    • thanked for
        
    • much for
        
    • thank the
        
    • thanks to
        
    • to thank
        
    • profoundly for
        
    Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. UN وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
    But there is one culture that gives thanks for its creation every day and I'm in varanasi, India to see it. Open Subtitles إلا أنَّ هناك ثقافة تُقدّم الشكر على خلقها في كُل يوم. و أنا في فاراناسي في الهند لرؤية ذلك.
    The President has our thanks for his unflagging energy and commitment to this cause. UN وللرئيس منا الشكر على ما أبداه من طاقة والتزام لا يعرفان الكلل بهذه القضية.
    All delegations are to be thanked for their assistance and cooperation in the preparation of the draft resolution, and I have the great honour to commend it to the Assembly for adoption. UN وتستحق جميع الوفود الشكر على مساعداتها وتعاونها في إعداد مشروع القرار الذي يشرفني أن أوصي الجمعية باعتماده.
    We thank him very much for his committed and constructive ideas, which have helped stimulate the work of this Conference. UN ونحن نتقدم إليه ببالغ الشكر على ما قدمه من أفكار مخلصة وبناءة ساعدت على إنعاش أعمال هذا المؤتمر.
    Again, I thank the Committee very much for its strong message of solidarity. UN ومرة أخرى، أشكر اللجنة جزيل الشكر على رسالتها التضامنية القوية.
    Sir, I extend my sincerest thanks to you for your words of wisdom. UN وأنا أشكركم سيدي، جزيل الشكر على كلامك الحصيف.
    The Commissioner-General and the Agency staff deserved thanks for their commitment and hard work in the face of continued adversities. UN ويستحق المفوض العام وموظفو الأونروا الشكر على التزامهم وعملهم الجاد في مواجهة الصعوبات المستمرة.
    We would like to offer you, Madam Chairperson, and the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, our encouragement and our thanks for your efforts on this issue. UN ونود أن نعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولأمانة إدارة شؤون نزع السلاح، عن مشاعر التشجيع وآيات الشكر على جهودكم في هذه المسألة.
    Finally, on behalf of the Court, I should like to express thanks for the approval of a number of specific requests. UN أخيراً، وبالنيابة عن المحكمة، أود أن أعرب لكم عن الشكر على موافقتكم على عدد من الطلبات المحددة.
    I would not wish to conclude without extending to you all my warmest thanks for your cooperation and friendship. UN ولا أرغب في أن أنهي كلمتي دون أن أتقدم إليكم جميعاً بجزيل الشكر على تعاونكم وصداقتكم.
    He expresses thanks for all responses received. UN ويوجه عبارات الشكر على جميع الردود التي تلقاها.
    A few days ago we celebrated Thanksgiving, commemorating a time when the Pilgrims newly arrived in New England gave thanks for the assistance they received from their God and from their neighbours, the Native Americans. UN لقد احتفلنا بعيد الشكر قبل أيام قليلة، فتذكرنا الوقت الذي وصل فيه رواد الهجرة ﻷول مرة الى نيو إنغلاند، حيث قدموا الشكر على المساعدة التي تلقوها من ربهم ومن جيرانهم، اﻷمريكيين اﻷصليين.
    thanks for letting me watch the movie with you guys. Open Subtitles الشكر على السماح لي مشاهدة الفيلم مع اللاعبين.
    The delegations of the United States and New Zealand are to be thanked for their efforts in this regard. UN ووفدا الولايات المتحدة ونيوزيلندا يستحقان الشكر على جهودهما في هذا المضمار.
    27. Thailand thanked for the wellprepared report and the candour of the presentation. UN 27- ووجهت تايلند الشكر على التقرير الجيد الإعداد وصراحة العرض المقدم.
    Member States were to be thanked for their constructive deliberations and support for the draft decision on enhancing the visibility of UNIDO, a goal to which all attached high priority. UN وقال إنّ الدول الأعضاء تستحق الشكر على مداولاتها البنّاءة وعلى دعمها لمشروع المقرّر الخاص بإبراز دور اليونيدو، وهو هدف يوليه الجميع أولوية عالية.
    I thank you very much for all your contributions made today. UN أشكركم جزيل الشكر على كل ما قدمتموه من مساهمات اليوم.
    I would like to thank them very much for having accepted my invitation. UN وأود أن أشكرهم جزيل الشكر على قبول دعوتي.
    My country is participating in the Ottawa Process and we would like to take this opportunity to thank the Canadian Government for its welcome initiative. UN إن بلدي يشارك في عملية أوتاوا، ونود أن نغتنم هذه المناسبة لﻹعراب للحكومة الكندية عن الشكر على هذه المبادرة الطيبة.
    I wish to extend a word of sincere thanks to you personally, Mr. President, for intervening at some crucial moments to get things done. UN وأود أن أتقدم إليكم شخصيا، سيدي الرئيس، بأصدق آيات الشكر على تدخلكم في بعض اﻷوقات الحرجة ﻹنجاز اﻷعمال.
    I would like to raise a point of order in relation to the report just presented by the Rapporteur, whom we thank profoundly for the excellent work he has done in that capacity in the Second Committee. UN وأود أن أثير نقطة نظامية تتعلق بالتقرير الذي قدمه المقرر لتوه، وإننا نتوجه إليه بعميق الشكر على العمل الذي أنجزه بصفته تلك في اللجنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more