"الشكر والتقدير" - Translation from Arabic to English

    • thanks and appreciation
        
    • gratitude and appreciation
        
    • thank
        
    • of thanks
        
    • thanks to
        
    Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أتوجه بعبارات الشكر والتقدير لمجموعة رؤساء المؤتمر لسنة 2008 متمنياً لهم النجاح والتوفيق.
    Thus, the Government of Madagascar would like to express once again its warmest thanks and appreciation to each of the members of the team who visited. UN ولذلك، فإن حكومة مدغشقر تود الإعراب مرة أخرى عن أسمى آيات الشكر والتقدير إلى كل عضو من أعضاء الفريق الذي قام بالزيارة.
    In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. UN وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة.
    On behalf of the Palestinian people and their leadership, I today express our deepest gratitude and appreciation for all that assistance. UN واليوم أود أن أعرب، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني، عن الشكر والتقدير العميقين لكل ذلك.
    In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. UN ولا يفوتني في الختام أن أعبر لكم عن الشكر والتقدير لما قمتم به من جهود في هذه القضية.
    I wish at the outset to thank the Secretary-General for his commendable efforts to achieve comprehensive peace in the Middle East region. UN وأود في هذا الصدد أن أتقدم بجزيل الشكر والتقدير لمعالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يبذله من جهود في سبيل التوصل الى السلام الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Madame President, I ask you to convey to all the Chinese people our message of thanks and appreciation. UN سيدتي الرئيسة، أرجو أن تنقلوا عنا إلى الشعب الصيني بأسره رسالة الشكر والتقدير.
    Madame President, I ask you to convey to all the Chinese people our message of thanks and appreciation. UN السيدة الرئيسة، أرجو التكرم بنقل رسالتنا التي تعبر عن الشكر والتقدير إلى أبناء الشعب الصيني.
    To those members who over the years have shown respect for the presence and views of their interlocutors we would like to extend our special thanks and appreciation. UN وإلى اﻷعضاء الذين أبدوا على مر السنين احتراما لوجود وآراء محاوريهم نود أن نزجي خالص الشكر والتقدير.
    To those members who over the years have shown respect for the presence and views of their interlocutors we would like to extend our special thanks and appreciation. UN وإلى اﻷعضاء الذين أبدوا على مر السنين احتراما لوجود وآراء محاوريهم نود أن نزجي خالص الشكر والتقدير.
    In that connection, I should like to extend to the Secretary-General of the United Nations our deepest thanks and appreciation for his sincere efforts in this field. UN وأود، في هذا الصدد، أن أتقدم بجزيل الشكر والتقدير الى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يبذله من جهود مخلصة في هذا الشأن.
    May I also extend our thanks and appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for the skilful and efficient manner in which he conducted the work of the previous session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    :: Expression of thanks and appreciation to Saudi Arabia for hosting the third session of the Council of the League at the Arab Economic and Social Development Summit UN تقديم الشكر والتقدير للملكة العربية السعودية لاستضافتها الدورة الثالثة لمجلس الجامعة على مستوى القمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية
    Expression of gratitude and appreciation to the State of Kuwait (resolution 611) UN توجيه الشكر والتقدير لدولة الكويت لاستضافتها القمة العادية (25) في الكويت.
    a. To express gratitude and appreciation for the initiative of the Custodian of the Two Holy Places to allocate 200 million dollars in support of the steadfastness of Palestinian cities. UN أ - الشكر والتقدير على مبادرة خادم الحرمين الشريفين بتخصيص مبلغ 200 مليون دولار لدعم صمود المدن الفلسطينية.
    They also extended their gratitude and appreciation to the co-organizers of the conference and stressed the importance of following up on the conference with continued political consultations and practical actions. UN ووجّهوا الشكر والتقدير أيضاً إلى المنظمين المشاركين للمؤتمر، وشددوا على أهمية متابعة المؤتمر بمشاورات سياسية وإجراءات عملية مستمرة.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to Mr. Joseph Deiss for his laudable and tireless efforts as President at the preceding session of the Assembly. UN كما يسعدني أن أتوجه إلى السيد جوزيف ديس بعبارات الشكر والتقدير نظير الجهود القيمة التي بذلها خلال رئاسته للدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would like to extend, on behalf of the United Arab Emirates, our deep gratitude and appreciation to the President of the General Assembly for his able stewardship of this important meeting. UN وأود في هذه المناسبة أن أتقدم باسم دولة الإمارات العربية المتحدة ببالغ الشكر والتقدير لكم، السيد الرئيس، لعقد هذا الاجتماع الهام ولما تقومون به من جهود لتسيير أعماله على أحسن صورة.
    I would also like to express sincere gratitude and appreciation to the Presidents of the Conference for 2007 for their ceaseless efforts to further the work of the Conference. UN كما أتوجه بخالص عبارات الشكر والتقدير لرؤساء المؤتمر لدورة 2007 للجهود الموصولة التي بذلوها في سبيل تفعيل أشغال المؤتمر.
    Finally, I should like to thank Secretary-General Kofi Annan for his ongoing efforts to reform our Organization. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أعرب عن الشكر والتقدير للسيد كوفي عنان، الأمين العام على جهوده الدؤوبة الدائمة والهادفة إلى إصلاح منظمتنا التليدة.
    I have the honour and pleasure of speaking before the General Assembly on behalf of the Islamic Group. I would like to express our appreciation and thanks to the President for having secured the resumption of this emergency special session, one of whose goals is to combat one of the main problems that the Organization has been dealing with. UN السيد الرئيس، يسعدني أن استهل كلمتي، التي أتشرف بإلقائها أمام هذه الجمعية باسم المجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة، بتوجيه الشكر والتقدير لسعادتكم لاستئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشــرة لمناقشة قضية من أهــم القضايــا التي تواجــه هذه المنظمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more