"الشكل الموحد" - Translation from Arabic to English

    • standard format
        
    • common format
        
    • standardized format
        
    • harmonized format
        
    If there is standard formatting of executive summaries, a section on follow-up is likely to become part of the standard format. UN وإذا تم توحيد شكل الملخصات التنفيذية فمن المرجح أن يشمل الشكل الموحد فرعا عن المتابعة.
    If there is standard formatting of executive summaries, a section on follow-up is likely to become part of the standard format. UN وإذا تم توحيد شكل الملخصات التنفيذية فمن المرجح أن يشمل الشكل الموحد فرعا عن المتابعة.
    This is now being used on a trial basis and, after review and revision as necessary, will be introduced as the standard format for UNDP support to national programmes. UN ويجري حاليا استخدام هذه الوثيقة على سبيل التجربة، وسوف يجري العمل بها، بعد استعراضها وتنقيحها حسب الاقتضاء، بوصفها الشكل الموحد لتقديم الدعم من البرنامج الانمائي للبرامج الوطنية.
    Countries that have not yet been able to provide the Secretariat with a national report to the Commission have also been requested to complete a national profile in the common format. UN أما البلدان التي لم تتمكن حتى اﻵن من تزويد اﻷمانة العامة بتقرير وطني موجه إلى اللجنة فقد طُلب إليها إكمال نبذة وطنية في إطار الشكل الموحد.
    In this connection, availability of online computer facilities with compatible hardware and software as well as a standardized format of reporting would expedite the necessary processing. UN وفي هذا الصدد، من شأن توفر مرافق الحاسوب المباشرة مع الأجهزة والبرامج المناسبة، فضلا عن الشكل الموحد للإبلاغ، تسريع عمليات التجهيز اللازمة.
    Annex X to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. UN 7 - يحتوي المرفق العاشر لهذه الوثيقة على قائمة بالمصطلحات وتعريفاتها، وُضعت على نحو يتمشى مع الشكل الموحد.
    95. The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. UN ٩٥ - وقد كانت النتيجة التي توصل إليها استعراض المجلس لعيﱠنة من وثائق المشاريع أنها تتبع عادة الشكل الموحد المقرر.
    The Code establishes the State registration of marriage confirmed by the issuance of a marriage certificate, the standard format of which is approved by the Cabinet of Ministers. UN ويُقر القانون بأن تسجيل الزواج لدى الدولة يتأكد من خلال إصدار شهادة زواج وهي الشكل الموحد الذي تم إقراره بواسطة مجلس الوزراء.
    26.12 Accordingly, efforts have been made to restructure the programme budget of the Department of Public Information in line with the standard format. UN 26-12 وقد بُذلت، طبقا لذلك جهود لإعادة تشكيل الميزانية البرنامجية لإدارة الإعلام لتستوفي مواصفات الشكل الموحد.
    Under the present proposal, the standard format used for governing body review and approval of programme contributions from the agencies to the consolidated UNDAF would be modified to achieve alignment with the UNDAF and its implementation. UN وفي إطار الاقتراحات الحالية، سيعدل الشكل الموحد المستخدم في استعراض مجالس الإدارة وموافقتها على مساهمات برامج الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد من أجل تحقيق المواءمة مع الإطار وتنفيذه.
    Under the present proposals, the standard format used for governing body review and approval of agency programme contributions to the Consolidated UNDAF would be modified to achieve consistent alignment with the UNDAF and its implementation. UN وفي إطار المقترحات الحالية، سيجرى تعديل الشكل الموحد المستعمل في استعراض مجالس الإدارة وموافقتها على مساهمات برامج الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد، وذلك سعيا إلى تحقيق مواءمة متسقة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه.
    The ITC standard format for submissions of new publication proposals to the Publications Board, which contains a number of other elements required for the consideration of proposals, has been in use for several years and has been particularly valuable in the appraisal and approval of such proposals by the Board. UN كان الشكل الموحد الذي يعتمده مركز التجارة الدولية لتقديم مقترحات المنشورات الجديدة إلى مجلس المنشورات، والذي يتضمن عددا من العناصر اﻷخرى المطلوبة للنظر في المقترحات، قيد الاستعمال لعدة سنوات وله أهمية خاصة في تقييم المجلس لهذه المقترحات والموافقة عليها.
    471. The Committee decided that the standard format of concluding comments would be: Introduction; positive aspects; factors and difficulties affecting the implementation of the Convention; principal areas of concern; suggestions and recommendations. UN ٤٧١ - قررت اللجنة أن يكون الشكل الموحد للتعليقات الختامية كالتالي: مقدمة؛ الجوانب اﻹيجابية؛ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛ مجالات القلق الرئيسية؛ الاقتراحات والتوصيات.
    Projects reviewed at the eleventh Conference of Directors of UNU Research and Training Centres and Programmes (RTC/Ps) in April 1996 were presented in this standard format. UN وقد قدمت المشاريع التي استعرضها المؤتمر الحادي عشر إلى مديري مراكز البحوث والتدريب التابعة للجامعة ومديري البرامج في نيســان/أبريــل ١٩٩٦ فــي هــذا الشكل الموحد
    The relevant Executive Boards approved the common format following direct consultations between their finance divisions, which then briefed the Boards. UN وقد وافقت المجالس التنفيذية المختصة على هذا الشكل الموحد بعد المشاورات المباشرة التي جرت بين شُعب الشؤون المالية التابعة لها، التي قامت بعد ذلك بإبلاغ المجالس بنتائج تلك المشاورات.
    The relevant Executive Boards approved the common format following direct consultations between their finance divisions, which then briefed the Boards. UN وقد وافقت المجالس التنفيذية المختصة على هذا الشكل الموحد بعد المشاورات المباشرة التي جرت بين شُعب الشؤون المالية التابعة لها، التي قامت بعد ذلك بإبلاغ المجالس بنتائج تلك المشاورات.
    134. Many delegations congratulated UNDP for the high quality of the report and its presentation based on the UNDG common format. UN 134 - هنأت وفود عديدة البرنامج الإنمائي على النوعية العالية للتقرير وطريقة عرضه التي تستند إلى الشكل الموحد المعتمد من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In this connection, availability of on-line computer facilities with compatible hardware and software as well as a standardized format of reporting would expedite necessary processing. UN وفي هذا الصدد، من شأن توفر مرافق الحاسوب المباشرة مع اﻷجهزة والبرامج المناسبة فضلا عن الشكل الموحد لﻹبلاغ، تسريع عمليات التجهيز اللازمة.
    The Commission adopted the proposed standardized format, with some amendments, as its internal working document, on the understanding that this would constitute a template that should be used by the subcommissions to expedite the preparation of all future recommendations. UN واعتمدت اللجنة الشكل الموحد المقترح كوثيقة عمل داخلية خاصة بها وذلك بعد إجراء بعض التعديلات، على أساس أن يؤلف هذا الشكل نموذجا ينبغي للجان الفرعية أن تستخدمه لتسريع عملية الإعداد لجميع التوصيات المستقبلية.
    Comments received from Parties and a member of the Contact Group as at 22 February 2004 on the draft standardized format for reporting under Article 3 UN التعليقات الواردة حتى 22 شباط/فبراير 2004 من الأطراف(2) وعضو واحد من فريق الاتصال، حول مشروع الشكل الموحد لاستمارة الإبلاغ بموجب المادة 3
    Annex IX to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. UN 4 - ويحتوي المرفق التاسع لهذه الوثيقة على قائمة المصطلحات وتعريفاتها التي وضعت بما يتمشى مع الشكل الموحد.
    Annex I to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. UN 6 - ويحتوي المرفق الأول لهذه الوثيقة على قائمة المصطلحات وتعريفاتها التي وضعت بما يتمشى مع الشكل الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more