"الشكل النهائي الذي" - Translation from Arabic to English

    • the final form
        
    • final form of the
        
    • final form the
        
    • final form that
        
    • eventual form of the
        
    • final form which the
        
    2. the final form which the draft articles should UN الشكل النهائي الذي ينبغي أن يتخذه مشروع المواد
    the final form they took should correspond to that high standard of work. UN وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل.
    It was premature to consider the final form the work should take. UN وأشارت إلى أنه من السابق لأوانه النظر في الشكل النهائي الذي سيتخذه العمل.
    final form of the draft articles Part One. UN الشكل النهائي الذي ستقدم به مشاريع المواد
    Attention was also drawn to the continuing debate in the Sixth Committee on the final form to be adopted for the articles on State responsibility. UN ووجه الانتباه إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن الشكل النهائي الذي سيُعتمد للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Questions have, moreover, been raised as to the final form the Commission's product should take, and several States have urged that the Commission reconsider the question of including provisions for the settlement of disputes. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أثيرت تساؤلات حول الشكل النهائي الذي ينبغي أن يتخذه منتج اللجنة، وقد حث عدد من الدول اللجنة على أن تعيد النظر في مسألة إدراج أحكام بشأن تسوية المنازعات.
    2. the final form which the draft articles should take UN ٢ - الشكل النهائي الذي ينيغي أن يتخذه مشروع المواد
    Such matters should be addressed either in a commentary, or better still in a preamble to the draft articles, which would clarify their rationale, purpose and meaning, irrespective of the final form they would take. UN وأضاف أن هذه المسائل ينبغي أن تتناول إما في تعليق أو أفضل من ذلك في ديباجة مشاريع المواد، وهو ما من شأنه أن يوضح أساسها المنطقي والغرض منها ومعناها، بصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه.
    For example, in the final form agreed upon by the nuclear-weapon States, standardized reporting might also include national budgets and other resources devoted to the maintenance of nuclear arsenals. UN وعلى سبيل المثال، ففي الشكل النهائي الذي توافق عليه الدول الحائزة للأسلحة النووية، قد يضم أيضا الشكل الموحد للتقارير الميزانيات الوطنية وغيرها من الموارد المخصصة لصيانة الترسانات النووية.
    Her delegation agreed with the Commission's conclusion that the question of the final form to be taken by its work on any particular topic should be considered at an early point, at least on a preliminary basis. UN وذكرت أن وفدها يتفق مع لجنة القانون الدولي فيما خلصت إليه من أن مسألة الشكل النهائي الذي ستكون عليه أعمالها بشأن أي موضوع بعينه ينبغي بحثه في مرحلة مبكرة، على أساس أولي على الأقل.
    While it was still premature to decide on the final form the Commission's work should take, it would probably be more realistic to prepare guidelines rather than a convention on the subject. UN وفي حين يظل من السابق لأوانه تحديد الشكل النهائي الذي ينبغي أن يأخذه عمل اللجنة، فربما كان من الأكثر واقعية إعداد مبادئ توجيهية وليس اتفاقية في هذا الموضوع.
    173. Some delegations indicated that they were flexible as to the final form of the outcome of the Commission's work. UN 173 - أبدت بعض الوفود مرونتها بشأن الشكل النهائي الذي ستُصاغ به نتائج أعمال اللجنة.
    The point was also made that, in view of the preliminary stage of the study on the topic, it would be premature to make any decision on the final form of the outcome. UN وأُشير أيضا إلى أنه من السابق لأوانه، والدراسة في هذا الموضوع لا تزال في مراحلها التمهيدية، اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستُصاغ به نتائجها.
    109. Some delegations indicated that they were flexible as to the final form of the outcome of the Commission's work. UN 109 - أبدت بعض الوفود مرونتها بشأن الشكل النهائي الذي ستُصاغ به نتائج أعمال اللجنة.
    It was also noted that, pending a determination on the final form to be given to the draft articles, " soft " procedures such as consultation, negotiation, investigation and conciliation could be envisaged. UN كما لوحظ أنه، ريثما يتخذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد يمكن النظر في اتخاذ إجراءات تتسم بالتراضي مثل التشاور والتفاوض والتحقيق والتوفيق بين الآراء.
    180. The point was made that it was too early to determine the final form to be given to the draft articles. UN 180 - أشير إلى أنه من السابق لأوانه تحديد الشكل النهائي الذي ستكون عليه مشاريع المواد.
    The question of the final form that the draft articles should take is of course a matter that is of relevance to the formulation of the text of draft articles and should be addressed in due course while focus has been on the substance at this stage. UN ومسألة الشكل النهائي الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد هي، بطبيعة الحال، مسألة ذات صلة بصياغة نص مشاريع المواد وينبغي تناولها في الوقت المناسب، بينما ينصبّ التركيز في هذه المرحلة على الموضوع نفسه.
    Discussion of the eventual form of the draft articles is premature, at a time when their scope and content have not been finally determined. UN وأضاف أن من السابق ﻷوانه مناقشة الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد في وقت لم يحدد فيه نطاقها ومضمونها بشكل نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more