"الشمال منذ" - Translation from Arabic to English

    • the North since
        
    All regions of the South have experienced growth and they have done so during the most severe recession in the North since the Great Depression. UN وشهدت جميع مناطق الجنوب نموا، بما في ذلك أثناء أشد ركود عرفه الشمال منذ الكساد الكبير.
    The prison institutions have also essentially collapsed in the south and have not been fully operational in the North since 2002. UN وانهارت أيضا مؤسسات السجون في الجنوب أساسا ولم تعمل بكامل طاقتها في الشمال منذ عام 2002.
    All regions of the South have experienced growth during the most severe recession in the North since the Great Depression. UN وشهدت جميع مناطق الجنوب نموا أثناء أشد ركود عرفه الشمال منذ الكساد الكبير.
    It is also important to note that the number of people who have resettled in the North since 1974 is very small compared to the thousands of Greek mainlanders who have been settled in Cyprus over the years since 1963 and the thousands of immigrants, mainly from the Middle East countries, who have come to Southern Cyprus since 1974. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن عدد الأشخاص الذين أُعيدو توطينهم في الشمال منذ عام 1974 هو عدد صغير جدا مقارنة بآلاف اليونانيين الذين جاؤوا من بلدهم الأم ليتوطنوا في قبرص منذ عام 1963، وآلاف المهاجرين الذين جاؤوا أساسا من بلدان الشرق الأوسط إلى جنوب قبرص منذ عام 1974.
    As of December 2004, the number of South Korean abductees held in the North since the military truce in 1953 is estimated to be 486. UN في كانون الأول/ديسمبر 2004، قُدر عدد المختطفين من مواطني كوريا الجنوبية المحتجزين في الشمال منذ إعلان الهدنة العسكرية في سنة 1953 ب486 شخصاً.
    The business community and non-governmental organizations have submitted their plan of action for government support as they maintain efforts to rejuvenate business outlets opened in the North since July 1995. UN وقدم مجتمع اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية إلى الحكومة خطة عملهما طلبا للدعم في نفس الوقت الذي واصلا فيه جهوده لتجديد منافذ البيع التي افتتحت في الشمال منذ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    It is believed that thousands of prisoners are detained in numerous concentration camps across North Korea and that over 430 South Koreans have been taken against their will to the North since the end of the Korean war. UN ومن المعتقد أن هناك آلافا من المسجونين محتجزون فــي العديــد من معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء كوريا الشمالية وأن أكثر من ٤٣٠ شخصا من الكوريين الجنوبيين أخذوا رغما عنهم إلى الشمال منذ نهاية الحرب الكورية.
    With the return to South Sudan of more than 350,000 people from the North since the referendum and with up to 1 million additional returnees expected during the first years of statehood, the challenge of facilitating effective recovery and reintegration is a massive and immediate one and is one of the most urgent priorities for both national and state governments. UN وبعد عودة أكثر من 000 350 شخص إلى جنوب السودان من الشمال منذ الاستفتاء ومع توقع عودة قرابة مليون شخص آخرين خلال السنوات الأولى من قيام الدولة، فإن التحدي الذي يعترض تسهيل الإنعاش وإعادة الإدماج الفعال كبير وعامل، وتشكل أهم الأولويات العاجلة أمام الحكومات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات.
    The relative calm in the North since the start of the transition and the successful campaigns of the Government of Yemen in areas formerly controlled by Al-Qaida in the Arabian Peninsula have allowed a significant return of internally displaced persons, particularly in the south. UN وقد سمح الهدوء النسبي في الشمال منذ بدء العملية الانتقالية، ونجاح حملات الحكومة اليمنية في المناطق التي كان يسيطر عليها التنظيم في السابق، بعودة الأشخاص المشردين داخليا بصورة كبيرة، ولا سيما في الجنوب.
    26. Overall, it appears that following the successful elimination by Governor Ismail Khan of his rivals in Herat, some factional leaders have concluded that the fragile inter-factional power-sharing arrangements that have been in place in several provinces of the North since 2002 can be overturned through military means and with impunity. UN 26 - وبوجه عام، يبدو أنه في أعقاب نجاح الحاكم اسماعيل خان في التخلص من خصومه في هــرات، استنتج بعض قادة الفصائل أن بالإمكان قلــب الترتيبــات الهشــة لتقاسم السلطة فيما بين الفصائل التي لا تزال قائمة في العديد من مقاطعات الشمال منذ عام 2002 بالوسائـل العسكريــة ودون عقــاب.
    In this context, 11 new Police Stations have been established in the North since 2009. 1,216 Tamil officers have been recruited: 789 (2005 to 2011) and 427 (Jan 2012 to date). UN وفي هذا السياق، أنشئت 11 محطة شرطة جديدة في الشمال منذ عام 2009. وتم توظيف 216 1 من أفراد الشرطة من التاميل: 789 (من 2005 إلى 2011) و427 (من كانون الثاني/يناير 2012 حتى الآن(14).
    21. The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions found that there was a significant decrease in extrajudicial executions carried out by the armed forces in the North since the summer of 2007. UN 21- ووجد المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن ثمة انخفاضاً كبيراً في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تقوم بها القوات المسلحة في الشمال منذ صيف عام 2007.
    It is important also to note that the number of people who have resettled in the North since 1974, in accordance with the relevant legislation of the Turkish Republic of Northern Cyprus, is nowhere near the thousands of Greek mainlanders who have been settled in Cyprus over the years since 1963, and the thousands of immigrants mainly from the Middle East countries who have come to southern Cyprus since 1974. UN ومن المهم أيضا أن يلاحظ أن عدد اﻷشخاص الذين استوطنوا في الشمال منذ عام ١٩٧٤، وفقا للتشريع ذي الصلة للجمهورية التركية لقبرص الشمالية، لا يقارب بأي حال اﻵلاف الذين جاءوا من البر الرئيسي لليونان واستوطنوا في قبرص على مر السنين منذ عام ١٩٦٣، واﻵلاف من المهاجرين الذين جاءوا أساسا من بلدان الشرق اﻷوسط الى جنوب قبرص منذ عام ١٩٧٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more