"الشهرين التاليين" - Translation from Arabic to English

    • two months following
        
    • the following two months
        
    • the next two months
        
    • two months after the
        
    The Congress shall be asked to consider and resolve this issue in the two months following the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN وسيلتمس من برلمان الجمهورية أن ينظر في هذه المسألة ويحسمها خلال الشهرين التاليين لتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    If the two arbitrators are unable to reach agreement, in the two months following their appointment, on the choice of the third arbitrator, either Party may invite the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. UN وإذا لم يستطع المحكمان التوصل إلى اتفاق في غضون الشهرين التاليين لتعيينهما بشأن اختيار المحكم الثالث، جاز ﻷي من الطرفين دعوة رئيس محكمة العدل الدولية إلى القيام بالتعيين اللازم.
    The arrest report must be issued within two months following the arrest; UN - يجب إصدار أمر القبض في غضون الشهرين التاليين للاحتجاز،
    It appears that during the following two months the issuance was put on hold. UN ويبدو أن إصدار الجوازات عُلِّق خلال الشهرين التاليين.
    Six of them were released during the following two months. UN وأخلي سبيل ستة منهم أثناء الشهرين التاليين.
    On the day of the explosion 10 people were questioned and over the course of the next two months approximately 40 people were interviewed. UN وقد استُجوب 10 أشخاص يومَ الانفجار، فيما جرى استجواب قرابة 40 شخصا خلال الشهرين التاليين.
    Three in the next two months and still nobody could figure out what was wrong with him. Open Subtitles ثلاث مرات في الشهرين التاليين ولا يزال لا أحد يعرف ماهية إصابته
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه اﻷمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN )ز( يقدم الممثل الذي يعينه اﻷمين العام، في مركز العمل الذي يجرى به النظر في الطعن، ردا خطيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    (g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary-General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    7. This breakthrough notwithstanding, the momentum generated by the agreement stalled in the following two months. UN 7 - وبالرغم من هذا التقدم، فإن الزخم الذي نتج عن الاتفاق خبا خلال الشهرين التاليين.
    Over the following two months the committee considered what further amendments should be made to the bill in light of the concerns expressed in the public submissions. UN وعلى امتداد الشهرين التاليين نظرت اللجنة في التعديلات الإضافية التي ينبغي إدخالها على مشروع القانون في ضوء الشواغل المعرب عنها في التعقيبات العامة.
    The two sides agreed on a schedule for work, covering the following two months, to try to resolve most of the priority disarmament issues. However, the Iraqi side declared some of the steps which the Commission deemed necessary for the completion of the disarmament task to be irrelevant or not important and would not agree to address them. UN واتفــق الجانبان على جدول زمني للعمل، يغطي الشهرين التاليين بغية محاولة حل معظم قضايا نزع السلاح ذات اﻷولويــة غير أن الجانب العراقي أعلن أن بعض الخطـوات التي ترى اللجنة ضرورة اتخاذها للانتهاء مــن مهمة نزع السلاح غير ذات صلة أو عديمة اﻷهمية، ولم يوافق على تناولها بالبحث.
    The order was said to have come as a surprise to civil rights observers since the IDF was scheduled to leave Nablus in the course of the following two months anyway, when security would have been handed over to the Palestinian Authority. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 October) UN وقيل إن اﻷمر فاجأ مراقبي الحقوق المدنية بما أنه كان من المقرر أن يغادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي نابلس خلال الشهرين التاليين على أي حال عندما تسلم شؤون اﻷمن إلى السلطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    Our cameras caught five in the next two months. Open Subtitles التقطت عدسات "الكاميرا" خمسة حالات في الشهرين التاليين
    Under the agreement reached between the State Attorney's Office and Ben-Yishai's lawyer Naftali Wertzberger, Ben Yishai was to remain within Kiryat Arba limits for the next two months. UN وبموجب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين مكتب المدعي العام ونفتالي ورتزبرغر، محامي بن يشعيا، كان على بن يشعيا أن يبقى داخل حدود كريات أربع لمدة الشهرين التاليين.
    364. On 6 December, it was reported that the head of the Kedumim Local Council had disclosed that the construction of 700 new housing units in the settlement would begin within the next two months. UN ٣٦٤ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد أن رئيس مجلس كيدوميم المحلي كشف النقاب عن أن بناء ٧٠٠ وحدة سكنية جديدة في المستوطنة سيبدأ في غضون الشهرين التاليين.
    This justification is deemed accepted, unless the Council of Minsters rules otherwise within two months after the justification is presented. UN ويعتبر هذا التبرير مقبولا، إلا إذا صدر رأي مخالف من مجلس الوزراء خلال الشهرين التاليين ﻹيداع التسبيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more