It is highly unlikely that the Government of Liberia can spend an additional $50 million in the next two months. | UN | ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين. |
According to all information received, the next two months will be decisive if we are to prevent the death of more than 12 million people. | UN | وفقا لجميع المعلومات التي وردت إلينا، فإن الشهرين المقبلين حاسمان إذا ما أردنا تجنب وفاة أكثر من 12 مليون نسمة. |
Indonesia and Nepal are each scheduled to deploy one infantry company of 150 personnel over the next two months. | UN | ومن المقرر أن يقوم كل من إندونيسيا ونيبال بنشر سرية مشاة تتألف من 150 فردا على مدى الشهرين المقبلين. |
The first family took up residence the week before and another four to eight families were expected in the course of the next two months. | UN | فقد أقامت أول أسرة في اﻷسبوع الماضي ويتوقع أن تحل بها من أسرتين أخريين إلى ثمان أخر في غضون الشهرين المقبلين. |
In my letter of 23 June 2009 to the Russian Foreign Ministry, I pointed out that the Tribunal would support this request on the condition that the judge would be available to join the Tribunal in the coming two months so that he could be assigned to the remaining new trials which are all supposed to start no later than September 2009. | UN | وفي رسالتي المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى وزارة الخارجية الروسية، أشرتُ إلى أن المحكمة ستؤيد هذا الطلب بشرط أن يكون القاضي مستعداً للانضمام إلى المحكمة في غضون الشهرين المقبلين بحيث يمكن تكليفه بالمحاكمات الجديدة المتبقية التي من المفترض أن تبدأ جميعها في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2009. |
Ten additional experts are expected to be onboarded in the next two months. | UN | ومن المتوقع استقدام 10 خبراء إضافيين في غضون الشهرين المقبلين. |
In the current climate, we need to diversify, and you are going to need some significant cash, within the next two months - if my research is correct. | Open Subtitles | في الوضع الراهن، نحن بحاجة لتوظيف الأموال، وسوف تحتاج لمبلغ محترم، في غضون الشهرين المقبلين إن كان بحثي صحيح. |
And for the next two months, winds make it impossible to fly anything in or out. | Open Subtitles | ولمدة الشهرين المقبلين لن تسمح الرياح بطيران أي شيء من القطب أو إليه |
As a result of the talks, the Deputy Prime Minister and I agreed on a schedule for work to be carried out by both sides during the next two months in order to try to resolve most of the priority disarmament issues. | UN | ونتيجة للمحادثات، اتفق نائب رئيس الوزراء معي على جدول زمني للعمل الذي يتعين أن ينجزه كلا الطرفين في أثناء الشهرين المقبلين بغية السعي إلى تسوية معظم مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية. |
Therefore, I strongly urge the Liberian faction leaders to consider carefully the wide-ranging consequences that their actions during the next two months will have and, in this light, to implement immediately the measures agreed upon by ECOWAS at Accra. | UN | ولهذا، أحث زعماء الفصائل الليبرية على النظر بإمعان في العواقب الواسعة النطاق التي ستنشأ عن أعمالهم خلال الشهرين المقبلين وعلى القيام، في ضوء ذلك، بتنفيذ التدابير التي اتفقت عليها الجماعة الاقتصادية في أكرا، على الفور. |
The supporting elements, consisting of a glossary, guidelines and benchmark post descriptions, had not yet been completed, but were expected to be finished within the next two months. | UN | ولم تنجز بعد عناصر الدعم التي تتألف من مسرد ومبادئ توجيهية وتوصيفات الوظائف المعيارية، ولكن من المتوقع أن ينتهي إعدادها في غضون الشهرين المقبلين. |
The people will spend the next two months in total darkness. | Open Subtitles | سيمضي الناس الشهرين المقبلين في العتمة |
And the next two months free? Two weeks. | Open Subtitles | و سيكون الشهرين المقبلين مجانيان؟ |
51. Factors that could have a negative impact on the food security situation over the next two months include the current erratic rainfall patterns and a disease that has affected bananas, which are a staple and cash crop in Burundi. | UN | 51 - ومن العوامل التي قد يكون لها أثر سلبي على حالة الأمن الغذائي على مدى الشهرين المقبلين عدم انتظام سقوط الأمطار، والمرض الذي أصاب الموز، الذي يعد محصولا أساسيا ونقديا في بوروندي. |
Eleven P-2 staff members were recruited between 2003 and 2004 and three more will be reporting within the next two months. | UN | وتم توظيف أحد عشر موظفا برتبة ف - 2 في الفترة بين عامي 2003 و 2004، وسيلتحق بالعمل ثلاثة موظفين آخرون في غضون الشهرين المقبلين. |
133. The study on child protection experience in peace operations is expected to be completed within the next two months, and will provide a comprehensive assessment of the impact and effectiveness of child protection advisers as well as a number of specific recommendations. | UN | 133 - ومن المتوقع إكمال الدراسة عن التجربة المتعلقة بحماية الطفل في عمليات حفظ السلام، التي ستتضمن تقييما شاملا لأثر وفعالية المستشارين المعنيين بحماية الطفل وكذلك عددا من التوصيات المحددة، في غضون الشهرين المقبلين. |
I have received a reply dated 30 June 2009 indicating that the Russian Federation " accepts[s] the proposal that a replacement judge would commence his or her service within the next two months " . | UN | وقد تلقيت رداً مؤرخاً 30 حزيران/يونيه 2009 يفيد بأن الاتحاد الروسي " يقبل الاقتراح القائل بتعيين قاضٍ بديل يبدأ عمله في غضون الشهرين المقبلين " . |
I have received a reply dated 30 June 2009 indicating that the Russian Federation " accepts[s] the proposal that a replacement judge would commence his or her service within the next two months " . | UN | وقد تلقيت ردا مؤرخا 30 حزيران/يونيه 2009 يفيد بأن الاتحاد الروسي " يقبل الاقتراح القائل بتعيين قاضٍ بديل يبدأ عمله في غضون الشهرين المقبلين " . |
(h) Mandate-holders took note with interest of the " Witness protection project " under implementation by the OHCHR Policy Planning and Methodology Unit and the invitation to mandate-holders extended by the secretariat to provide comments to the draft guidelines for the protection of witnesses, preferably within the next two months; | UN | (ح) أحاط المكلفون بالولايات علما وباهتمام بالمشروع المسمى " مشروع حماية الشهود " الجاري تنفيذه من جانب وحدة تخطيط السياسات العامة ومنهجيتها التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والدعوة التي وجهتها الأمانة إلى المكلفين بالولايات لإبداء تعليقاتهم بخصوص مشروع المبادئ التوجيهية لحماية الشهود، وذلك في غضون الشهرين المقبلين على الأفضل. |
In my letter of 23 June 2009 to the Russian Foreign Ministry, I pointed out that the Tribunal would support this request on the condition that the judge would be available to join the Tribunal in the coming two months so that he could be assigned to the remaining new trials which are all supposed to start no later than September 2009. | UN | وفي رسالتي المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى وزارة الخارجية الروسية، أشرتُ إلى أن المحكمة ستؤيد هذا الطلب بشرط أن يكون القاضي مستعدا للانضمام إلى المحكمة في غضون الشهرين المقبلين بحيث يمكن تكليفه بالمحاكمات الجديدة المتبقية التي من المفترض أن تبدأ جميعها في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2009. |