Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. | UN | واﻷرصدة النقدية المتاحة للاستخدام في نهاية أي شهر لا تكفي في الكثير من الحالات للوفاء باحتياجات الشهر التالي. |
(ii) All treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Monthly reports were made available by the end of the following month and were accessible to Member States through the contributions portal | UN | أُتيحت التقارير الشهرية بحلول نهاية الشهر التالي ويمكن للدول الأعضاء الحصول عليها عبر بوابة الاشتراكات |
Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. | UN | ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه. |
They are payable in the month following the month of the child's birth or, in the case of adoption, the month when the child joins the family. | UN | وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة. |
In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي. |
(ii) All treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
(ii) All treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Submission of reports on the status of contributions by the end of the following month | UN | تقديم تقارير عن حالة الاشتراكات بنهاية الشهر التالي |
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. | UN | ورب العمل مسؤول عن استقطاع نصيب عماله من إجمالي دخولهم وتحويله إلى الصندوق، إلى جانب نصيبه، خلال الشهر التالي. |
In the reporting period, food distribution to beneficiaries spilled over into the following month. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، امتد توزيع المواد إلى الشهر التالي. |
The Conference reinforced the importance of integrating health issues into the Habitat II Conference which would be held the following month. | UN | ودعم المؤتمر أهمية إدماج القضايا الصحية في مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في الشهر التالي. |
Submission of monthly report on the status of contributions within following month | UN | تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات في غضون الشهر التالي |
Also, they are requested to provide contribution statements within two weeks of the start of the following month. | UN | ومطلوب منها أيضا تقديم بيانات عن الاشتراكات في غضون أسبوعين من بداية الشهر التالي. |
The accused was arrested and handed over to the Court the following month. | UN | وجرى القبض على المتهمين، وسُلّموا إلى المحكمة في الشهر التالي. |
Submission of 12 monthly reports on the status of contributions by the end of the following month | UN | تقديم 12 تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
Submission of the monthly report on the status of contributions by the end of the following month | UN | تقديم التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. | UN | ويكون هذا السحب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تلقي الوديع للاخطار. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار. |
Companies can initiate activity immediately after incorporation and can apply online for business registration within the next month. | UN | ويمكن للشركات أن تبدأ النشاط فور التأسيس ويمكن أن تقدم طلباً على الإنترنت من أجل تسجيل مؤسسة الأعمال خلال الشهر التالي. |
There have been continuous breakdowns in the supply pipeline in the middle of distribution and the distribution cycle usually continued into the next month. | UN | وكان هناك تعطل متواصل في سير عمليات اﻹمداد في خضم التوزيع وعادة ما تمتد دورة التوزيع إلى الشهر التالي. |
The benefit is awarded from the month after the child reaches the age of one and until the month before the child reaches the age of three. | UN | ويقدَّم الاستحقاق من الشهر التالي لبلوغ الطفل سنّ سنة واحدة وحتى الشهر السابق لوصول الطفل سنّ ثلاث سنوات. |