"الشهود الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other witnesses
        
    • other witness
        
    The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses during the testimony of other witnesses. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تشترط عدم تواجد أي شاهد أو شهود أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتههم.
    The Mission spoke with a number of other witnesses able to verify this account and considers it to be reliable. UN وتحدثت البعثة إلى عدد من الشهود الآخرين القادرين على تأكيد هذه الأحداث، وتعتبر أن ما رُوي يتسم بالموثوقية.
    None of the other witnesses could give any details either. Open Subtitles لم يُعطى أى من الشهود الآخرين أى تفاصيل أيضاً
    None of the other witnesses are ready to testify. Open Subtitles ليس أحد من الشهود الآخرين جاهز للإدلاء بشهادته
    203. Government of the Sudan Military Commander Abdalrahim Abdalrabi at Shangil Tobayi claims that soldiers under his command were responsible for the attack on Shangil Tobayi village and the camp of internally displaced persons and that his soldiers reacted in self-defence when they came under fire.85 This version is not credible and conflicts with other witness accounts and AU photographic evidence of the attack. UN 203 - وزعم القائد العسكري الحكومي، عبد الرحيم عبد الرب في شنقلي طوباية، أن الجنود العاملين تحت قيادته مسؤولون عن الهجوم على قرية شنقلي طوباية ومخيم النازحين مدعيا أن جنوده تصرفوا دفاعا عن النفس عندما تعرضوا للنيران(85). وهذه الرواية غير موثوق بها وتتعارض مع أقوال الشهود الآخرين والأدلة الفوتوغرافية التي قدمها الاتحاد الأفريقي عن الهجوم.
    Moreover, the Special Rapporteur emphasized that he remained concerned about the security of the individual who was detained as well as that of the other witnesses. UN وفضلاً عن ذلك، شدد المقرِّر الخاص على أنه ظل يشعر بالقلق على أمن الشخص الذي احتُجز وعلى أمن الشهود الآخرين كذلك.
    Thus, recording the evidence of the other witnesses may take many more years. UN وبناء عليه، قد يستغرق تسجيل إفادات الشهود الآخرين سنوات عديدة أخرى.
    Dr. Polo Rivera had no opportunity to question her or any of the other witnesses presented by the prosecution. UN ولم يُمنح بولو ريبيرا الفرصة لاستجوابها، كما لم يتسنَ له استجواب أي من الشهود الآخرين المقدمين من طرف الادعاء.
    Such information must include the steps taken on the basis of the evidence provided by the relatives or other witnesses. UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات الخطوات المتخذة على أساس الأدلة المقدمة من الأقارب أو الشهود الآخرين.
    The evidence of 185 other witnesses has been tendered in written form. UN وقُدمت أدلة 185 من الشهود الآخرين خطياً.
    They made sure three other witnesses turned up dead in the last year alone. Open Subtitles تأكدوا بأن ثلاثة من الشهود الآخرين تم قتلهم في العام الماضي
    How many other witnesses will back you up, that don't work for Eva? Open Subtitles كم عدد الشهود الآخرين الذي سيدعمونك بذلك بأنك ِ لاتعملين لأيفا ؟
    That puts more pressure on the other witnesses. Open Subtitles هذا يضع مزيد من الضغوط على الشهود الآخرين
    Furthermore, the Committee observes that nothing demonstrates that the author sought to obtain the attendance and examination of other witnesses at any stage of the proceedings or that his requests to this effect were not entertained. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه ليس هناك دليل على أن صاحب البلاغ التمس حضور الشهود الآخرين واستجوابهم في أي من مراحل الدعوى أو أن طلباته بهذا الغرض لم تُقبل.
    Furthermore, the Committee observes that nothing demonstrates that the author sought to obtain the attendance and examination of other witnesses at any stage of the proceedings or that his requests to this effect were not entertained. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه ليس هناك دليل على أن صاحب البلاغ التمس حضور الشهود الآخرين واستجوابهم في أي من مراحل الدعوى أو أن طلباته بهذا الغرض لم تُقبل.
    In cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the government authorities in the concerned countries of residence, one of the prosecution witnesses was relocated and all other witnesses were returned to their countries of residence. UN وجرى نقل شاهد إثبات واحد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات الحكومية في بلدان الإقامة المعنية، في حين أعيد جميع الشهود الآخرين إلى بلدان إقامتهم.
    If the Committee considers that it requires the testimony of the staff member concerned or of other witnesses, it may, at its sole discretion, obtain such testimony by written deposition, by personal appearance before the Committee, before one of its members or before another staff member acting as a special master, or by telephone or other means of communication. UN فإذا رأت اللجنة أنها بحاجة إلى شهادة الموظف المعني أو الشهود الآخرين جاز لها، وفقا لتقديرها هي وحدها، الحصول على هذه الشهادة في شكل إفادة كتابية أو بالحضور الشخصي أمام اللجنة أو أمام أحد أعضائها أو أمام موظف آخر يكون بمثابة مشرف قضائي خاص أو عن طريق الهاتف أو وسيلة اتصال أخرى.
    On the same day and between 8 and 27 February 2001, a number of other witnesses were interviewed by the DIU. UN وأجرت في نفس اليوم وبين 8 و27 شباط/فبراير 2001 مقابلات مع عدد من الشهود الآخرين.
    If the Committee considers that it requires the testimony of the staff member concerned or of other witnesses, it may, at its sole discretion, obtain such testimony by written deposition, by personal appearance before the Committee, before one of its members or before another staff member acting as a special master, or by telephone or other means of communication. UN فإذا رأت اللجنة أنها بحاجة إلى شهادة الموظف المعني أو الشهود الآخرين جاز لها، وفقا لتقديرها هي وحدها، الحصول على هذه الشهادة في شكل إفادة كتابية أو بالحضور الشخصي أمام اللجنة أو أمام أحد أعضائها أو أمام موظف آخر يكون بمثابة مشرف قضائي خاص أو عن طريق الهاتف أو وسيلة اتصال أخرى.
    The demurrer also pointed out the inconsistencies in the testimonies of the other witnesses and the illegality of the arrest, and invoked the principle of presumption of innocence. UN وأشار الدفع بالبطلان أيضاً إلى أوجه التضارب في شهادات الشهود الآخرين وعدم قانونية إلقاء القبض، واحتج بمبدأ افتراض البراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more