These include the power to compel witnesses to testify and request evidence. | UN | وتشمل هذه السلطات سلطة إجبار الشهود على الإدلاء بشهاداتهم وطلب الأدلة. |
Nevertheless, death threats against witnesses to the massacres and even against the officials conducting the related investigations continue to be reported. | UN | لا تزال تسجل حالات تُوجه فيها تهديدات بالقتل إلى الشهود على تلك المجازر، بل وإلى الموظفين المكلفين بالتحقيق فيها. |
After the witnesses had identified the author, he was formally charged. | UN | وبعد أن تعرف الشهود على الشاكي، وجهت إليه التهمة رسميا. |
There were a number of looting incidents of humanitarian vehicles and other types of banditry where the perpetrators were not identified by witnesses. | UN | ووقع عدد من حوادث السلب ضد المركبات الإنسانية وغير ذلك من ضروب اللصوصية التي لم يتعرف فيها الشهود على هوية المعتدين. |
You must get out of here alive, you must bear witness to our suffering, and to the injustice done to us." | Open Subtitles | يجب ان تخرج من هنا على قيد الحياة يجب ان تكون أحد الشهود على معاناتنا وللظلم الذي حل بنا |
I'll have a line of witnesses to your adultery a mile long, all eager to say whatever I want them to say. | Open Subtitles | سيكون لديّ طابور من الشهود على خيانتكِ الزوجية يمتد إلى ميل كامل كلهم متحمس لقول كل شيء أرغب في قوله. |
While searches are ongoing, resorting to judiciary and penal alternatives could prevent witnesses to cases of missing persons from disclosing what they know. | UN | وخلال القيام بعمليات البحث، قد يؤدي اللجوء إلى بدائل قضائية وجنائية إلى منع الشهود على حالات الاختفاء من الكشف عما يعرفونه. |
In the course of the trial, the parties called 53 witnesses during 49 trial days. | UN | وخلال سير المحاكمة، استدعى الطرفان 53 من الشهود على مدى 49 يوم محاكمة. |
:: Round-the-clock 3 SRP PSO protection to one of the witnesses | UN | :: وفَّر 3 ضباط أمن من شرطة الاحتياط التابعة للولاية الحماية لأحد الشهود على مدار الساعة |
These allegations include the intimidation and bribery of witnesses and the illegal disclosure of confidential information of both States and witnesses. | UN | وتشمل هذه الادعاءات ترهيب الشهود ورشوتهم والكشف بصورة غير قانونية عن معلومات سرية تخص الدول أو الشهود على حد سواء. |
Over the reporting period, the judge interviewed a number of witnesses to the attack. | UN | وقد استجوب القاضي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من الشهود على الهجوم. |
They discourage witnesses from giving evidence, and undermine efforts aimed at reconciling and stabilizing the region. | UN | فهي لا تشجع الشهود على الإدلاء بشهاداتهم، وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار في المنطقة. |
However, in granting this motion, the Chamber took special care to confine witnesses' testimonies solely to the defence of alibi. | UN | غير أن الدائرة، عند استجابتها لهذا الالتماس، أولت اهتماما خاصا بقصر شهادات الشهود على دفاع حصر النفس. |
These offices were often unknown or inaccessible, and witnesses could not obtain these documents. | UN | وغالبا ما تكون هذه المكاتب غير معروفة أو يتعذر الوصول إليها مما يؤدي إلى عدم إمكانية حصول الشهود على الوثائق. |
The Head of witness Support Unit provides 24 hour-support services to witnesses when in The Hague, and oversees the enormous administrative work required to secure travel documents, visas and transportation for witnesses. | UN | ويقدم رئيس وحدة دعم الشهود خدمات لمساندة الشهود على مدى ٢٤ ساعة أثناء وجودهم في لاهاي، ويشرف على أعمال إدارية مهمة لازمة لتأمين وثائق السفر واستخراج التأشيرات وانتقال الشهود. |
In the Kumarapuram incident an identification parade was held at which seven army personnel were identified by witnesses. | UN | وتم فيما يخص حادثة كومارامبورم عرض المشتبه بهم لتحديد هويتهم حيث تعرّف الشهود على سبعة من رجال الجيش. |
Special interest is taken in the witness Assistant Programme, with day-and-night support and assistance to witnesses. | UN | ويولَى اهتمام خاص في برنامج مساعدة الشهود، لدعم ومساعدة الشهود على مدار الساعة. |
One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and was seen firing into the crowd. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، وهو من أفراد الشرطة كان يرتدي ملابس عادية وشوهد يطلق النار على الجمهور. |
One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and was seen firing into the crowd. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and seen firing into the crowd. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، وهو من أفراد الشرطة كان يرتدي ملابس عادية وشوهد يطلق النار على الجمهور. |
Entry into the witness protection programme was based on the submission of an application from the witness and the assessment of eligibility by a judge. | UN | ويعتمد الانضمام إلى برنامج حماية الشهود على تقديم طلب من الشاهد وتقييم القاضي لأهليته. |