"الشهود واستجوابهم" - Translation from Arabic to English

    • examination of witnesses
        
    • and examine witnesses
        
    • cross-examination
        
    • witnesses and
        
    • cross examination
        
    • cross-examine witnesses
        
    In such cases, however, and in particular if presentation and examination of witnesses in Court has begun, there is obviously a risk of violation of the rights of the accused. UN بيد أنه من الواضح أن ثمة خطر في هذه الحالات من وقوع انتهاك لحقوق المتهم، ولا سيما إذا كان عرض الشهود واستجوابهم في المحاكمة قد بدأ.
    Unlawful detention; unfair trial; access to a lawyer of own choice; right to obtain attendance and examination of witnesses UN المسائل الموضوعية: احتجاز غير قانوني، محاكمة غير عادلة، إمكانية الاستعانة بمحام يختاره الشخص بنفسه، الحق في حضور الشهود واستجوابهم
    Presence and examination of witnesses (art. 40 (2) (b) (iv)) UN حضور الشهود واستجوابهم (الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40)
    * To call for and examine witnesses if necessary; UN * طلب الشهود واستجوابهم إذا لزم اﻷمر؛
    The common law tradition is that contested evidence should normally be given in person to allow for cross-examination before the judge. UN ويقضي نظام القانون العام بأن شهادات الإثبات المختلف عليها ينبغي في الأحوال العادية الإدلاء بها شخصيا للسماح بمواجهة الشهود واستجوابهم أمام القاضي.
    Presence and examination of witnesses (art. 40 (2) (b) (iv)) UN حضور الشهود واستجوابهم (الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40)
    9. Presence and examination of witnesses (art. 40, para 2 (b) (iv)) UN 9 - حضور الشهود واستجوابهم (الفقرة 2 (ب) ' 4` من المادة 40)
    Presence and examination of witnesses (art. 40 (2) (b) (iv)) UN حضور الشهود واستجوابهم (الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40)
    During criminal proceedings, in order to protect the victim or witness, it is possible to undertake cautionary measures, such as detention, a special method of participation and examination of witnesses in the procedure, a limitation or exclusion of the public, the removal of the accused from the courtroom, and the measure of keeping order in the courtroom. UN ولحماية الضحية أو الشاهد أثناء الإجراءات الجنائية، يمكن اتخاذ تدابير احترازية، مثل الاحتجاز، والأخذ بوسيلة خاصة لمشاركة الشهود واستجوابهم أثناء الإجراءات، والحد من حضور الجمهور أو استبعاده، ونقل المتهم من قاعة المحكمة، وتدبير الحفاظ على النظام في قاعة المحكمة.
    9. Presence and examination of witnesses UN 9- حضور الشهود واستجوابهم
    3.9 The author claims that the prosecution's inability to ensure the appearance of Mr. A.R. in court, despite his and his lawyer's numerous requests resulted in a violation of his right to examine the witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf, guaranteed under article 14, paragraph 3(e), of the Covenant. UN 3-9 ويدعي صاحب البلاغ أن عجز الادعاء عن كفالة مثول السيد أ. ر. أمام المحكمة، رغم طلباته وطلبات محاميه المتعددة، أسفر عن انتهاك لحقه في استجواب الأشخاص الذين يشهدون ضده والحصول على حضور الشهود واستجوابهم نيابة عنه، المضمون بموجب الفقرة 3(ه( من المادة 14 من العهد.
    3.6 Secondly, the author argues that there was no equality to call and examine witnesses in violation of article 14, paragraph 3 (e). UN 3-6 ثانياً، يجادل صاحب البلاغ بالقول إنه لم تكن هناك مساواة في مناداة الشهود واستجوابهم وهو ما يعتبر انتهاكاً للفقرة 3(ه) من المادة 14 ().
    AI also noted that the trial proceedings in most of the cases violated international standards of fairness, including providing inadequate time for the accused to prepare their defence, lack of legal representation, weak evidence and the denial of the defendant's right to call and examine witnesses. UN 23- ولاحظت منظمة العفو الدولية أيضاً أن إجراءات المحاكمة في معظم القضايا تنتهك المعايير الدولية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك عدم منح وقت كاف للمتهمين لإعداد دفاعهم، وعدم وجود التمثيل القانوني، وضعف الأدلة، وحرمان المتهمين من الحق في دعوة الشهود واستجوابهم.
    During cross-examination of these witnesses Mr. Gusmao is alleged to have admitted responsibility for various crimes, including murder and robbery committed by him and his men, as well as for illegal possession of arms. UN ويدعى أن السيد غسماو أقر أثناء مواجهة هؤلاء الشهود واستجوابهم بمسؤوليته عن جرائم مختلفة بما في ذلك جرائم القتل والسرقة التي ارتكبها بالاشتراك مع أعوانه، فضلاً عن جريمة حيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    In the case involving Bosnia and Herzegovina versus Serbia and Montenegro, the witnesses and experts had been examined and cross-examined in court. UN وفي القضية المتعلقة بالبوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود، جرى استجواب الشهود واستجوابهم من قبل الخصم في المحكمة.
    This cross examination of witness of evidence in order to test their credibility will take time and ultimately cause further delay in the finalisation of the trial. UN وستستغرق مواجهة الشهود واستجوابهم من أجل اختبار مدى مصداقيتهم وقتاً طويلاً، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة تأخير استكمال المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more