"الشهور الثلاثة الماضية" - Translation from Arabic to English

    • the past three months
        
    • the last three months
        
    Despite, however, the prevailing calm on the ground, there was no movement during the past three months towards a political settlement. UN بيد أنه بالرغم من الهدوء السائد على الميدان، لم تشهد الشهور الثلاثة الماضية أي تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية.
    During the past three months, UNMIBH has implemented 30 quick-impact projects. UN ونفذت البعثة على مدى الشهور الثلاثة الماضية 30 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع.
    Ethiopia's random air raids in the past three months included: UN وقد شملت الغارات الجوية العشوائية التي شنتها إثيوبيا في الشهور الثلاثة الماضية ما يلي:
    Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months. Open Subtitles أندي ترك كرتون الحليب في الثلاجة لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية
    We know the last three months have been hard on you. Open Subtitles نعلم أن الشهور الثلاثة الماضية كانت صعبة بالنسبة لك.
    83. No new arrests in violation of the rules of the road occurred during the past three months. UN ٨٣ - ولم تحدث حالات اعتقال جديدة لانتهاك " قواعد الطريق " في الشهور الثلاثة الماضية.
    A total of 232 pumps have been replaced and of these, 90, or nearly 40 per cent, have been replaced in the past three months. UN وتم استبدال ما مجموعه ٢٣٢ مضخة مياه منها ٩٠ مضخة، أو ما يقرب من ٤٠ في المائة في الشهور الثلاثة الماضية.
    Repairs and extensions of over 60 km of pipes have been completed, and of this, 40 km or 66 per cent, have been completed in the past three months. UN وتم إصلاح أو مد ما يربو على ٦٠ كيلو مترا من اﻷنابيب منها ٤٠ كيلو مترا، أو ٦٦ في المائة في الشهور الثلاثة الماضية.
    I've been talking about the covered bridge project for the past three months. Open Subtitles أنا كنت أَتحدّثُ عن مشروع الجسرِ المُغَطَّى طوال الشهور الثلاثة الماضية
    Although, the past three months we had a couple of interesting events. Open Subtitles رغم هذا ففي الشهور الثلاثة الماضية واجهتنا زوجا من الأحداث المثيرة للاهتمام.
    Just that you've had 20 people fall into a coma within the past three months. Open Subtitles فقط لمجرد أنه كان لديك 20 شخصاً سقطوا في غيبوبة خلال الشهور الثلاثة الماضية
    29. There is overwhelming agreement that the events of the past three months constituted more than a short-term political crisis and that the situation has not been resolved simply with a change of government. UN 29 - تتفق الأغلبية الساحقة في الرأي على أن ما جرى من أحداث في الشهور الثلاثة الماضية يشكل أكثر من أزمة سياسية قصيرة الأجل وأن الوضع لم يحسم بمجرد تغيير الحكومة.
    Over the past three months, some 237,000 Sierra Leoneans have poured into Guinea and Liberia, bringing the total number of Sierra Leonean refugees in the two neighbouring countries to 530,000 people since the start of the conflict in 1991. UN وخلال الشهور الثلاثة الماضية تدفق نحو ٠٠٠ ٧٣٢ من اللاجئين السيراليويين إلى غينيا وليبريا، مما رفع عددهم اﻹجمالي في هذين البلدين المجاورين إلى ٠٠٠ ٠٣٥ لاجئ منذ اندلاع النزاع في عام ١٩٩١.
    The worrisome increase in violent ethnic incidents and the increase in the number of repeat offenders over the past three months underscores the lack of effective Government action to discourage such crimes. UN وإن الزيادة المقلقة في عدد حوادث العنف العرقية وفي عدد المجرمين ذوي السوابق المتكررة خلال الشهور الثلاثة الماضية تؤكد عدم اتخاذ الحكومة أي إجراء فعال لوقف تلك الجرائم.
    United Nations personnel, as well as non-governmental organizations and human rights organizations, have visited dozens of villages in the north and have documented numerous incidents of violence and looting over the past three months. UN وقام موظفو الأمم المتحدة والأفراد العاملون في المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان بزيارة عشرات القرى في الشمال وبتوثيق حوادث العنف والنهب العديدة التي وقعت خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    Joint meetings between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army, which had been held on a fortnightly basis, have not taken place during the past three months. UN كما أن الشهور الثلاثة الماضية لم تشهد أية اجتماعات مشتركة بين البعثة والجيش الوطني الرواندي رغم أنه تقرر عقدها كل أسبوعين.
    What is missing is a reference to the views and proposals of Member States expressed in the discussions in the General Assembly over the past three months. UN وما يفتقر إليه التقرير هو الإشارة إلى الآراء والمقترحات التي عبرت عنها الدول الأعضاء أثناء المناقشات في الجمعية العامة خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    Faced with a situation that is as alarming as this one and that has greatly moved the international community, the Tenth Emergency Special Session has been reconvened on two occasions in the last three months. UN وفي مواجهة هذه الحالة، التي وصلت إلى مثل هذه الدرجة من الخطورة، وتأثر بها المجتمع الدولي تأثرا شديدا، استؤنفت الدورة الاستثنائية العاشرة في مناسبتين خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    The United States has stayed the multilateral course over the last three months even as Iraq has attempted to pick and choose the terms of it compliance and throw sand into the collective eyes of the United Nations. UN وساندت الولايات المتحدة النهج المتعدد الأطراف خلال الشهور الثلاثة الماضية حتى عندما حاول العراق أن ينتقي على هواه شروط امتثاله وذر الرماد في عيون الأمم المتحدة.
    The Ministry of Health establishes the amount of the compensation, and the base for calculation of the compensation is the average salary for which contributions for health insurance have been paid in the last three months. UN وتحدد وزارة الصحة مبلغ التعويض، كما أن أساس حساب التعويض هو متوسط الراتب الذي دفعت بواقعه المساهمات في التأمين الصحي في الشهور الثلاثة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more