But the past few months, reality has really come. | Open Subtitles | ولكن في الشهور القليلة الماضية أتاني الواقع حقاً |
The Government's inability to pay salary arrears for the past few months could heighten tensions. | UN | ومن الممكن أن يؤدي عجز الحكومة عن دفع متأخرات المرتبات عن الشهور القليلة الماضية إلى زيادة التوترات. |
There has been an increase of insurgents activity in the past few months. | UN | ازداد نشاط المتمردين في الشهور القليلة الماضية. |
I know, but I just wanted everybody in town to know why I've been so happy the last few months. | Open Subtitles | أعرف، لكنّي فقط أردت كلّ شخص في البلدة إلى إعرف لماذا أنا كنت سعيد جدا الشهور القليلة الماضية. |
We've spent the last few months together training to do this job. | Open Subtitles | لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل |
Chairman Arafat's failure to abide by this commitment has directly contributed to the outbreak of violence and to the proliferation of terrorist attacks in recent months. | UN | وقد أسهم عجز الرئيس عرفات عن التقيد بهذا الالتزام بصفة مباشرة في اندلاع العنف وفي انتشار الهجمات الإرهابية في الشهور القليلة الماضية. |
This has been, as you pointed out, Sir, the subject of many, many informal consultations in many forms over the past few months. | UN | وهو قد كان، كما أشرتم سيدي، موضوع العديد جدا من المشاورات في العديد من المحافل خلال الشهور القليلة الماضية. |
Over the past few months alone, over 30 Governments have requested assistance in this area from FAO. | UN | وخلال الشهور القليلة الماضية وحدها، طلب أكثر من ٣٠ حكومة المساعدة في هذا المجال من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
These observations have arisen from our consultations with many delegations over the past few months. | UN | وقد انبثقت هذه الملاحظات عن مشاوراتنا مع كثير من الوفود عبر الشهور القليلة الماضية. |
The exponential growth in the number of clean development mechanism projects over the past few months was impressive but insufficient. | UN | وقد كان النمو الآسي في عدد مشاريع آليات التنمية النظيفة على مدى الشهور القليلة الماضية مثيراً للدهشة وإن لم يكن كافياً. |
57. Over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold. | UN | 57 - أحرزت البعثة على مدى الشهور القليلة الماضية تقدما نحو تهيئة بيئة يمكن أن يتحقق فيها التحول السياسي. |
During the past few months alone, two new Missions were established, in Burundi and Haiti, while a third was expanded in Côte d'Ivoire. | UN | وأثناء الشهور القليلة الماضية فقط، أنشئت بعثتان في بوروندي وهايتي، بينما مددت فترة ولاية بعثة ثالثة في كوت ديفوار. |
Few new reports of recruitment have been received over the past few months. | UN | وقد وردت على مدى الشهور القليلة الماضية بضعة تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال. |
Firstly, as I have indicated, the number of accused persons in custody has increased dramatically in the last few months. | UN | فأولا، كما ذكرت، زاد عدد المتهمين المحتجزين زيادة كبيرة في الشهور القليلة الماضية. |
One delegation asked how UNICEF managed investments, noting the relative concentration of spending in the last few months. | UN | واستفسر أحد الوفود عن حالة الاستثمارات الموجهة، ملاحظا التركيز النسبي للإنفاق خلال الشهور القليلة الماضية. |
One delegation asked how UNICEF managed investments, noting the relative concentration of spending in the last few months. | UN | واستفسر أحد الوفود عن حالة الاستثمارات الموجهة، ملاحظا التركيز النسبي للإنفاق خلال الشهور القليلة الماضية. |
Argentina's relationship with the islanders is an area in which there have been important developments in the last few months. | UN | وعلاقة اﻷرجنتين بسكان الجزر تمثل مجالا من المجالات التي شهدت تطورات هامة في الشهور القليلة الماضية. |
On and off for the last few months. | Open Subtitles | على نحو متقطع خلال الشهور القليلة الماضية |
Quite a few security upgrades in the last few months. | Open Subtitles | بعض التحسينات الأمنية خلال الشهور القليلة الماضية |
Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. | UN | واستمر أيضا العمل في إصلاح النظام القضائي وصياغة قوانين ثانوية جديدة، وتم التوصل إلى إنجازات هامة خلال الشهور القليلة الماضية. |
It is estimated that 140 persons, including both Serbians and Albanians, have been abducted by the Kosovo Liberation Army over the past several months. | UN | ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية. |
In particular, it was pointed out that, in the previous few months, global food prices had spiralled out of control, largely affecting African countries. | UN | وأشير على وجه الخصوص إلى ارتفاع أسعار الغذاء عالمياً خلال الشهور القليلة الماضية لتخرج عن نطاق السيطرة مما أثر كثيراً على البلدان الأفريقية. |
But the acts of violence that had taken place over the past months had shown how vulnerable the process still was, and that there were elements on both sides who wished to derail it. | UN | لكن أعمال العنف التي وقعت في الشهور القليلة الماضية أظهرت أن العملية ما زالت ضعيفة وأن هناك عناصر على كلا الجانبين تسعى الى اخراج عملية السلم عن مسارها. |
The events of the past few months have just shown us who they really are. | Open Subtitles | أحداث الشهور القليلة الماضية أرتنا من َهُم حقاً. |