A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. | UN | كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب. |
Of course, there's no use going through the trouble of a laboratory test... when any self-respecting gourmet can detect impurities. | Open Subtitles | بالطبع, لن يفيد مشاكل الأجراءات مع المعامل واختباراتها عندما يوجد خبير محترم فى اكتشاف الشوائب فى الأطعمة والأشربة |
We're a venture capital firm who just got bit by the bug. | Open Subtitles | نحن شركة رأس المال المخاطر الذي حصل للتو قليلا من الشوائب. |
In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. | UN | وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب. |
The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the court's decisions suffered from such defects. | UN | فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب. |
That logic was clear but not entirely without flaws. | UN | وأشار الى أن هذا المنطق واضح ولكنه لا يخلو كليا من الشوائب. |
Best antacid in the world. Coats the stomach and absorbs impurities. | Open Subtitles | أفضل مضاد للحموضة في العالم يغطي المعدة و يمتص الشوائب |
Can you determine the mine based on the impurities? | Open Subtitles | أيمكنكما تحديد هذا المنجم اعتماداً على الشوائب الموجودة؟ |
These impurities are regarded as achiral at present. | UN | وتعتبر هذه الشوائب متطابقة مرآوياً في الوقت الحالي. |
In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. | UN | وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب. |
Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities. | UN | ويجب بناء وسيلة التنفيس بحيث لا يفلت السائل عندما تكون العبوة في وضع رأسي، كما يجب أن تكون وسيلة التنفيس قادرة على منع دخول الشوائب من خلالها. |
You still have a little bug up your ass about high school? | Open Subtitles | لا يزال لديك القليل من الشوائب حتى الحمار الخاص بك عن المدرسة الثانوية؟ |
If you're wondering, they were impervious to most bug sprays. | Open Subtitles | إذا كنت أتساءل، كانت منيعة لمعظم الشوائب بخاخ. |
Fi and Jesse can plant a bug and a tracker on her car. | Open Subtitles | فاي وجيسي يمكن زرع الشوائب وتعقب على سيارتها. |
UNDCP has supported and initiated projects to develop and promote techniques for identifying the origins of seized ATS through impurity analysis. | UN | وقد دعم اليوندسيب مشاريع واستهل غيرها من أجل وضع وترويج تقنيات لتحديد المصادر الأصلية للمنشطات الأمفيتامينية بواسطة تحليل الشوائب. |
After reviewing the material before it, the Committee cannot conclude that the proceedings against Mr. Simons suffered from such defects. | UN | ولا تستطيع اللجنة، بعد مراجعة اﻷدلة المعروضة عليها، أن تخلص إلى أن الدعوى المقامة على السيد سايمونز مشوبة بتلك الشوائب. |
The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the court's decisions suffered from such defects. | UN | فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب. |
The National Labour Court also pointed out, in a few occasions, flaws in the existing law, especially in cases where the use of contract labour was made for long periods. | UN | وأبرزت محكمة العمل الوطنية أيضا، في عدد قليل من المناسبات، الشوائب التي تعتري القانون القائم، خاصة في الحالات التي يستخدم فيها العمل المتعاقد عليه لفترات طويلة. |
In paragraph 23 the Committee recommended that these deficiencies be overcome by appropriate amendments. | UN | وأوصت اللجنة في الفقرة ٣٢ بأن تتم إزالة هذه الشوائب من خلال إدخال التعديلات المناسبة. |
He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. | UN | كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي. |
Witnesses noted the female pertrator's... glowing, flawless skin. | Open Subtitles | لاحظ الشهود بشرة المجرمة اللامعة والخالية من الشوائب |
Other sources are smelting in the secondary non-ferrous metallurgical industry (e.g. copper), and aluminium refining. | UN | ومن بين المصادر الأخرى الصهر في الصناعات الفلزية الثانوية غير الحديدية (مثل النحاس)، وتنقية الألومنيوم من الشوائب. |
I mean, it was like he was constantly trying to make up for his physical imperfections by doing everything perfectly. | Open Subtitles | أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي |
Then some could tell the black from the white and see all the grays. | Open Subtitles | ثمّ البعض يُمْكِنُ أَنْ يُخبروا الأسودَ مِنْ الأبيض ويَرى كُلّ الشوائب. |