"الشوائب" - Translation from Arabic to English

    • impurities
        
    • bug
        
    • impurity
        
    • defects
        
    • flaws
        
    • deficiencies
        
    • flawed
        
    • flawless
        
    • refining
        
    • imperfections
        
    • the grays
        
    A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    Of course, there's no use going through the trouble of a laboratory test... when any self-respecting gourmet can detect impurities. Open Subtitles بالطبع, لن يفيد مشاكل الأجراءات مع المعامل واختباراتها عندما يوجد خبير محترم فى اكتشاف الشوائب فى الأطعمة والأشربة
    We're a venture capital firm who just got bit by the bug. Open Subtitles نحن شركة رأس المال المخاطر الذي حصل للتو قليلا من الشوائب.
    In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب.
    The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the court's decisions suffered from such defects. UN فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب.
    That logic was clear but not entirely without flaws. UN وأشار الى أن هذا المنطق واضح ولكنه لا يخلو كليا من الشوائب.
    Best antacid in the world. Coats the stomach and absorbs impurities. Open Subtitles أفضل مضاد للحموضة في العالم يغطي المعدة و يمتص الشوائب
    Can you determine the mine based on the impurities? Open Subtitles أيمكنكما تحديد هذا المنجم اعتماداً على الشوائب الموجودة؟
    These impurities are regarded as achiral at present. UN وتعتبر هذه الشوائب متطابقة مرآوياً في الوقت الحالي.
    In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب.
    Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities. UN ويجب بناء وسيلة التنفيس بحيث لا يفلت السائل عندما تكون العبوة في وضع رأسي، كما يجب أن تكون وسيلة التنفيس قادرة على منع دخول الشوائب من خلالها.
    You still have a little bug up your ass about high school? Open Subtitles لا يزال لديك القليل من الشوائب حتى الحمار الخاص بك عن المدرسة الثانوية؟
    If you're wondering, they were impervious to most bug sprays. Open Subtitles إذا كنت أتساءل، كانت منيعة لمعظم الشوائب بخاخ.
    Fi and Jesse can plant a bug and a tracker on her car. Open Subtitles فاي وجيسي يمكن زرع الشوائب وتعقب على سيارتها.
    UNDCP has supported and initiated projects to develop and promote techniques for identifying the origins of seized ATS through impurity analysis. UN وقد دعم اليوندسيب مشاريع واستهل غيرها من أجل وضع وترويج تقنيات لتحديد المصادر الأصلية للمنشطات الأمفيتامينية بواسطة تحليل الشوائب.
    After reviewing the material before it, the Committee cannot conclude that the proceedings against Mr. Simons suffered from such defects. UN ولا تستطيع اللجنة، بعد مراجعة اﻷدلة المعروضة عليها، أن تخلص إلى أن الدعوى المقامة على السيد سايمونز مشوبة بتلك الشوائب.
    The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the court's decisions suffered from such defects. UN فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب.
    The National Labour Court also pointed out, in a few occasions, flaws in the existing law, especially in cases where the use of contract labour was made for long periods. UN وأبرزت محكمة العمل الوطنية أيضا، في عدد قليل من المناسبات، الشوائب التي تعتري القانون القائم، خاصة في الحالات التي يستخدم فيها العمل المتعاقد عليه لفترات طويلة.
    In paragraph 23 the Committee recommended that these deficiencies be overcome by appropriate amendments. UN وأوصت اللجنة في الفقرة ٣٢ بأن تتم إزالة هذه الشوائب من خلال إدخال التعديلات المناسبة.
    He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. UN كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي.
    Witnesses noted the female pertrator's... glowing, flawless skin. Open Subtitles لاحظ الشهود بشرة المجرمة اللامعة والخالية من الشوائب
    Other sources are smelting in the secondary non-ferrous metallurgical industry (e.g. copper), and aluminium refining. UN ومن بين المصادر الأخرى الصهر في الصناعات الفلزية الثانوية غير الحديدية (مثل النحاس)، وتنقية الألومنيوم من الشوائب.
    I mean, it was like he was constantly trying to make up for his physical imperfections by doing everything perfectly. Open Subtitles أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي
    Then some could tell the black from the white and see all the grays. Open Subtitles ثمّ البعض يُمْكِنُ أَنْ يُخبروا الأسودَ مِنْ الأبيض ويَرى كُلّ الشوائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more