"الشواغل البيئية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • environmental and social concerns
        
    Public pressure arising from environmental and social concerns can also encourage enterprises to adopt environmentally and socially responsible behaviour to improve their public image. UN وبالإمكان أيضا أن يمثل الضغط العام الناجم عن الشواغل البيئية والاجتماعية حافزا للشركات على اتباع سلوك مسؤول بيئيا واجتماعيا لتحسين صورتها العامة.
    His delegation called for the full implementation of Agenda 21 and the integration of environmental and social concerns into all development processes. UN ودعا وفده إلى التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21 وإدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في جميع عمليات التنمية.
    It affirms that environmental and social concerns should not be used for protectionist purposes. UN ويؤكد من جديد على أنه ينبغي ألا تستخدم الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    Attempts to bypass and undermine multilaterally agreed liberalization of trade through recourse to unilateral actions and attempts to use environmental and social concerns for protectionist purposes must be resisted. UN ويجب مقاومة المحاولات الرامية الى تجنب وتقويض تحرير التجارة الذي اتفقت عليه مختلف اﻷطراف، باللجوء الى إجراءات تتخذ من جانب واحد ومحاولة استعمال الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    On the one hand, more regulation might be needed in the light of increasing environmental and social concerns and the focus on sustainable development. UN فمن ناحية، قد تكون هناك حاجة لمزيد من التنظيم على ضوء الشواغل البيئية والاجتماعية المتزايدة والتركيز على التنمية المستدامة.
    The Vice President of Kenya further noted that while the countries present all wanted to encourage investment in the oil and gas sector, it was necessary to consider environmental and social concerns in light of the highest international standards and strike a good balance between maximizing revenue and ensuring environmental protection. UN كما أشار نائب رئيس كينيا إلى أنه في الوقت الذي ترغب فيه جميع البلدان الحاضرة في تشجيع الاستثمار في قطاع النفط والغاز، يتعين النظر في الشواغل البيئية والاجتماعية في ضوء أعلى المعايير الدولية، وتحقيق توازن جيد بين رفع الإيرادات إلى أقصى حد وكفالة حماية البيئة.
    The European Union and Switzerland, for instance, have developed sustainability criteria, based on environmental and social concerns, for the use and import of agrofuels. UN فقد أعد الاتحاد الأوروبي وسويسرا، على سبيل المثال، معايير استدامة لاستعمال واستيراد الوقود الزراعي، تستند إلى الشواغل البيئية والاجتماعية.
    The Bank also integrated environmental and social concerns into all its development-related work and it was developing a clean energy investment framework to meet the challenge of securing affordable and cost-effective energy for growth while preserving the environment. UN وقام البنك أيضا بإدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في جميع أعماله ذات الصلة بالتنمية ويقوم بإعداد إطار عمل للاستثمار في الطاقة النظيفة لمواجهة التحدي المتمثل في تأمين الطاقة المعقولة التكلفة والفعالة من حيث التكاليف لتحقيق النمو مع المحافظة في الوقت ذاته على البيئة.
    Armenia hopes that this special session will take decisions to further integrate environmental and social concerns into the day-to-day regulatory tools of the international economy, and thus ensure that quality of life issues are addressed in a way more likely to lead to their successful resolution. UN وتأمل أرمينيا أن تتخذ هذه الدورة الاستثنائية مـن القــرارات ما يعزز إدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في الوسائل التنظيمية اليومية للاقتصاد الدولي، وبالتالي ضمان تناول مسائل نوعية الحياة بطريقة يرجح أن تؤدي إلى حلها بنجاح.
    42. Some delegations stated that Governments have a key role to play in adopting strong and effective environmental and social policies and integrating environmental and social concerns in their economic policies. UN 42 - وذكر بعض الوفود أن على الحكومات الاضطلاع بدور رئيسي في اعتماد سياسات بيئية واجتماعية قوية وفي إدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في سياساتها الاقتصادية.
    " 7. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed procedures on the conduct of international trading, by resorting to unilateral actions, or to use environmental and social concerns for protectionist purposes; UN " ٧ - تشجب أي محاولة لتجاوز أو إضعاف اﻹجراءات المتفق عليها بصورة متعددة اﻷطراف والمتعلقة بسير التجارة الدولية، عن طريق اللجوء الى تدابير انفرادية أو استخدام الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية؛
    The global economic and financial crisis had underscored the dangers of a definition of risks and opportunities that failed to take account of environmental, social and governance issues, and had increased the risk of corporations sidelining environmental and social concerns, rather than seeing sustainable business models as an opportunity to create competitive advantage. UN ولقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية خطر تعريف المخاطر والفرص تعريفاً لا يراعي القضايا البيئية والاجتماعية والمتصلة بالحوكمة. كما أنها زادت من خطر قيام الشركات بتهميش الشواغل البيئية والاجتماعية بدلا من أن تعتبر نماذج الأعمال التجارية المستدامة فرصة لإيجاد ميزة تنافسية.
    :: The reform of the Commission on Sustainable Development following the 2002 World Summit on Sustainable Development should be pursued further by focusing on implementation, including approaches for integrating environmental and social concerns into economic planning, and for identifying and sharing best practices. UN :: ينبغي مواصلة إصلاح لجنة التنمية المستدامة الذي استهل في أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، عبر التركيز على التنفيذ، بما في ذلك النهوج الرامية إلى إدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في التخطيط الاقتصادي وإلى تحديد أفضل الممارسات وتقاسمها.
    environmental and social concerns must be incorporated fully and the scope of the Trade Policy Review Mechanism expanded to include relevant environmental, gender and social concerns, including respect for core labour standards, with involvement of the ILO. UN ويجب إدراج الشواغل البيئية والاجتماعية بصورة تامة في هذه الاتفاقات، ويجب أيضا توسيع نطاق آلية استعراض السياسات التجارية لتشمل الشواغل البيئية والجنسانية والاجتماعية ذات الصلة، بما فيها احترام معايير العمل الأساسية بمشاركة من منظمة التجارة العالمية.
    Integrated water resources management can help reconcile conflicting water uses, address environmental and social concerns stemming from unsustainable water consumption and strengthen water-related disaster prevention. UN ويمكن أن تساعد الإدارة المتكاملة لموارد المياه على التوفيق بين الاستخدامات المتضاربة للمياه ومعالجة الشواغل البيئية والاجتماعية الناشئة عن الاستهلاك غير المستدام للمياه وتعزيز اتقاء الكوارث المرتبطة بالمياه.
    9. Growing environmental and social concerns, on the part of both decision makers and the general public, have brought a new dimension to the perception of the potentially significant contribution renewable energy can make to the energy mix in the long term. UN 9 - وقد أوجدت الشواغل البيئية والاجتماعية المتنامية لدى صانعي القرارات وعامة الجمهور على السواء بعدا جديدا في التصور الخاص بالمساهمة العظيمة المحتملة التي يمكن أن تقدمها الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة.
    17. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed procedures on the conduct of international trading by resorting to unilateral actions over and above those agreed in the Uruguay Round, and affirms that environmental and social concerns should not be used for protectionist purposes; UN ١٧ - تعرب عن اﻷسى ﻷي محاولة ترمي إلى تجاوز أو إضعاف اﻹجراءات المتفق عليها بصورة متعددة اﻷطراف والمتعلقة بسير التجارة الدولية، مثل اللجوء إلى تدابير انفرادية علاوة على التدابير المتفق عليها في جولة أوروغواي وتؤكد على ضرورة عدم استخدام الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية؛
    12. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed measures of trade liberalization, through resort to unilateral actions over and above those agreed to in the Uruguay Round, and reaffirms that environmental and social concerns should not be used for protectionist purposes; UN ٢١ - تشجب أي محاولة لتفادي أو تقويض التدابير المتفق عليها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتحرير التجارة، وذلك من خلال اللجوء إلى إجراءات انفرادية تتجاوز اﻹجراءات المتفق عليها في جولة أوروغواي، وتعيد تأكيد أن الشواغل البيئية والاجتماعية لا يجب أن تستغل في أغراض حمائية؛
    " 11. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed measures of trade liberalization, through resort to unilateral actions, over and above those agreed to in the Uruguay Round, and deplores the use of environmental and social concerns for protectionist purposes; UN " ١١ - تشجب أي محاولة لتفادي أو تقويض التدابير المتفق عليها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتحرير التجارة، وذلك من خلال اللجوء الى إجراءات إنفرادية تتجاوز اﻹجراءات المتفق عليها في جولة أوروغواي، وتشجب استغلال الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية؛
    12. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed measures of trade liberalization, through resort to unilateral actions over and above those agreed to in the Uruguay Round, and reaffirms that environmental and social concerns should not be used for protectionist purposes; UN ١٢ - تشجب أي محاولة لتفادي أو تقويض التدابير المتفق عليها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتحرير التجارة، وذلك من خلال اللجوء إلى إجراءات انفرادية تتجاوز اﻹجراءات المتفق عليها في جولة أوروغواي، وتعيد تأكيد أن الشواغل البيئية والاجتماعية لا يجب أن تستغل في أغراض حمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more