However, the serious concerns underpinning the concept must still be taken up. | UN | واستدرك قائلا إن الشواغل الخطيرة الكامنة وراء ذلك المفهوم يجب تناولها على الرغم من ذلك. |
Austria enquired about the Government's plans to address these serious concerns. | UN | واستفسرت النمسا عن خطط الحكومة لمعالجة هذه الشواغل الخطيرة. |
It is in her name that I am delivering the message of the Government of the Principality, a message which contains a measure of hope and expresses some serious concerns. | UN | وباسمها، أتقدم برسالة حكومة الإمارة، رسالة تتضمن قدرا من الأمل وتعبر عن بعض الشواغل الخطيرة. |
The issue of counter-narcotics remains a serious concern in Afghanistan. | UN | وتظل مسألة مكافحة المخدرات من الشواغل الخطيرة في أفغانستان. |
Impunity also remains a serious concern in all areas. | UN | ولا يزال الإفلات من العقاب أيضاً من الشواغل الخطيرة في جميع المناطق. |
In view of the grave concerns expressed by all parties, including the Government of Iraq, regarding the nutritional status of children, I recommend that the Government of Iraq clarify how the limited resources allocated in the distribution plan for phase IX would satisfy its own objectives to improve the nutritional status of children. | UN | وفي ضوء الشواغل الخطيرة التي أعربت عنها الأطراف كافة، ومن بينها حكومة العراق، فيما يتعلق بحالة تغذية الأطفال، أوصي بأن توضح حكومة العراق كيف يمكن للموارد المحدودة المخصصة في خطة التوزيع للمرحلة التاسعة أن تفي بتحقيق أهداف الحكومة في تحسين حالة تغذية الأطفال. |
It was to be hoped that the Conference would take into account the serious concerns of the countries of the African continent. | UN | ومن المأمول فيه أن يأخذ المؤتمر في الاعتبار الشواغل الخطيرة التي تقلق بلدان القارة الأفريقية. |
Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. | UN | ثالثا، أخفقت الخطة في تلبية الشواغل الخطيرة لدى الطائفة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بأمنها والتنفيذ الفعال للخطة. |
While 2003 had been a good year overall, some serious concerns remained. | UN | وإذا كان عام 2003 عاما حسناً بوجه عام فقد بقيت بعض الشواغل الخطيرة. |
However, despite this willingness the draft resolution continues to raise a number of serious concerns. | UN | مع ذلك، وعلى الرغم من إبـــداء هــــذا الاستعداد، لا يزال مشروع القرار يثير عددا من الشواغل الخطيرة. |
Australia, however, agrees with the view of the majority of the Working Group expressed in paragraph 485 of the report that these alternative mechanisms do not address the serious concerns which are at the heart of calls for an international criminal jurisdiction. | UN | بيد أن استراليا تتفق مع وجهة نظر أغلبية الفريق العامل المعرب عنها في الفقرة ٤٨٥ من التقرير، ومفادها أن هذه اﻵليات البديلة لا تعالج الشواغل الخطيرة التي تكمن في صميم المطالبة بإنشاء قضاء جنائي دولي. |
In this connection, the serious concerns expressed by the Secretary-General and his urgent appeals to Member States to pay arrears of contributions must receive a concrete and speedy response from all the Members of this Organization. | UN | وفي هذا الصدد، إن الشواغل الخطيرة التي أعرب عنها اﻷمين العام ونداءاتـه العاجلـة للدول اﻷعضاء بدفع المتأخرات من اﻹسهامات يجب أن تلقى استجابة محددة وسريعة مـن جميـع أعضـاء هذه المنظمة. |
In that regard, he called upon the administering Power, the United Nations and the international community to address those serious concerns without delay in order to avert a travesty of justice. | UN | وفي هذا الإطار، طلب إلى الدولة القائمة بالإدارة والأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاستجابة لهذه الشواغل الخطيرة دون تأخير لكي لا تكون نزاهة الانتخابات صورية فقط. |
83. In addition, the SPT wishes to highlight the following serious concerns: | UN | 83- وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الفرعية أن تسلط الضوء على الشواغل الخطيرة التالية: |
The critical situation with regard to water, sanitation and hygiene as well as energy, in particular in Gaza, are other serious concerns that must be addressed with urgency by all relevant stakeholders. | UN | ومن الشواغل الخطيرة الأخرى التي ينبغي لجميع أصحاب المصلحة المعنيين معالجتها على نحو عاجل، الحالة الحرجة في ما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، وكذلك الطاقة، ولا سيما في غزة. |
Solar cooking is one of the few sources of energy that is truly noncontaminating, and is therefore of vital interest where the Earth's atmosphere and human environments are serious concerns. | UN | إن الطهي بالطاقة الشمسية هو عن حق أحد المصادر القليلة للطاقة غير الملوِّثة، مما يجعلها حاسمة الأهمية إزاء الشواغل الخطيرة المتعلقة بالتبعات التي يتعرض لها الغلاف الجوي للأرض والبيئات البشرية. |
Lack of security was also a serious concern in some countries. | UN | وأضافت أن الافتقار إلى الأمن وهو أيضاً أحد الشواغل الخطيرة في بعض البلدان. |
However, the large-scale production and trafficking of narcotic drugs remain a serious concern. | UN | بيد أن إنتاج المخدرات والاتجار بها على نطاق واسع ما زالا من الشواغل الخطيرة. |
They are listed in a way that reflects the serious concern expressed by the witnesses who testified before the Special Committee. | UN | وقد رتبت على نحو يعكس الشواغل الخطيرة التي أعرب عنها الشهود وهم يدلون بإفاداتهم أمام اللجنة الخاصة. |
Sexual exploitation of children in the South by people from the North was a serious concern. | UN | وقال إن الاستغلال الجنسي للأطفال في بلدان الجنوب من جانب السكان القاطنين في بلدان الشمال هو أحد الشواغل الخطيرة. |
Given the grave concerns expressed during the General Assembly summit and the general debate by many delegations over the failure of the 2005 NPT Review Conference, the Islamic Republic of Iran is convinced that there is a need for the United Nations to pursue the implementation of nuclear disarmament obligations. | UN | وبالنظر إلى الشواغل الخطيرة التي أعربت عنها وفود عديـدة خلال مؤتمر قمة الجمعية العامة والمناقشة العامة إزاء إخفاق مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، فإن جمهورية إيران الإسلامية مقتنعة بضرورة متابعة الأمم المتحدة لتنفيذ الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي. |
Today, trafficking in weapons of mass destruction, narcotics and even humans through maritime transport is of grave concern to the international community. | UN | واليوم يشكل الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والمخدرات بل والبشر عن طريق النقل البحري أحد الشواغل الخطيرة لدى المجتمع الدولي. |