"الشواغل الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international concerns
        
    • of international concern
        
    • the international concern
        
    It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. UN ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب.
    The plight of the most vulnerable strata of society in developing countries, especially women and children, calls for action by the international community and should be at the heart of international concerns. UN والمحنة التي تعاني منها أشد فئات المجتمع ضعفا في البلدان النامية، ولا سيما النساء والأطفال، تقتضي اتخاذ الإجراءات اللازمة من جانب المجتمع الدولي، وينبغي أن تحتل صلب الشواغل الدولية.
    Education must be central to international concerns. UN ويجب أن يكون التعليم محور الشواغل الدولية.
    It is difficult for many of us to comprehend that we cannot agree on mechanisms and mandates for addressing these international concerns. UN ومن الصعب على الكثيرين منا أن ندرك أننا لا نستطيع الاتفاق على آليات وولايات لمعالجة هذه الشواغل الدولية.
    Liberia is sensitive to the international concerns that have been expressed regarding its alleged complicity in the Sierra Leonean crisis. UN وتدرك ليبريا الشواغل الدولية المعرب عنها إزاء تواطؤها المزعوم في اﻷزمة السائدة في سيراليون.
    In South Africa's view, these efforts were the result of the continued and continuing international concerns about the present disarmament, nonproliferation and arms control affairs in the world today. UN وترى جنوب أفريقيا أن هذه الجهود كانت نتيجة الشواغل الدولية التي طال أمدها والتي لا تزال مستمرة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في عالم اليوم.
    I have continued to stress to Iran that, in light of serious international concerns surrounding its nuclear programme, it should do its utmost to build confidence through these voluntary measures. UN وما فتئت أؤكد لإيران أنه في ضوء الشواغل الدولية الشديدة إزاء برنامجها النووي، ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لبناء الثقة من خلال اتخاذ تلك التدابير الطوعية.
    Dr. Savimbi and the UNITA leadership must not ignore international concerns and the content of that resolution. UN ويجب على الدكتور سافيمبي وقيادة يونيتا ألا يتجاهلا الشواغل الدولية ومحتوى هذا القرار.
    Population changes are also feared to contribute globally to the pressure on natural resources, and in combination with consumption patterns, place the issue of sustainability at the centre of international concerns. UN ويُخشى أيضا أن تؤدي التغيرات السكانية على النطاق العالمي إلى ضغوط على الموارد الطبيعية، قد تضع، بالاقتران بأنماط الاستهلاك، مسألة الاستدامة في صدارة الشواغل الدولية.
    This may be, in part, an effort to allay international concerns about a growing stockpile of uranium that could be quickly converted to non-peaceful purposes but it is also a demonstration of technical progress. UN وقد يدخل ذلك جزئيا في إطار محاولة لتبديد الشواغل الدولية بشأن المخزون المتزايد من اليورانيوم الذي يمكن تحويله بسرعة إلى الأغراض غير السلمية، لكنه أيضا استعراض للتقدم التقني المحرز.
    In particular, we urge the Islamic Republic of Iran to swiftly and steadily implement measures such as the ratification and implementation of its Additional Protocol, with a view to removing international concerns regarding its nuclear activities. UN ونحث، على وجه الخصوص، جمهورية إيران الإسلامية على أن تنفذ على وجه السرعة وبشكل مطرد تدابير، من قبيل التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه وتبديد الشواغل الدولية المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. UN وجاءت تلك الإنجازات نتيجة الشواغل الدولية المشتركة بشأن الخطر الذي تشكله على البشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Intensive efforts are under way today to resolve peacefully international concerns over nuclear activities in Iran and in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتبذل اليوم جهود مكثفة لإيجاد تسوية سلمية بشأن الشواغل الدولية إزاء الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    During the general debate, most speakers have referred to the international concerns emanating from the development and proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN أثناء المناقشة العامة أشار معظم المتكلمين إلى الشواغل الدولية الناجمة عن تطوير وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونظُم إيصالها.
    Whether at home or abroad, the Government has always recognized the legitimacy of international concerns regarding the status of human rights anywhere in the world. UN وقد أدركت الحكومة دائماً، سواء على الصعيد الداخلي أو الخارجي، صحة الشواغل الدولية إزاء وضع حقوق الإنسان في أي مكان من العالم.
    Their recommendation will be of particular importance with regard to the preparation of the international conference which was called for by the last General Assembly to be held not later than 2001 to address international concerns in this area. UN وسوف تكون لتوصية هذا الفريق أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الدولي الذي دعت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة الى عقده في موعد لا يتجاوز عام 2001 لمعالجة الشواغل الدولية في هذا المجال.
    In this context, we look forward to a constructive response to international concerns over security, non-proliferation, humanitarian and human rights issues. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى رد بنَّاء يبدد الشواغل الدولية إزاء قضايا الأمن، وعدم انتشار الأسلحة النووية، والقضايا الإنسانية، وقضايا حقوق الإنسان.
    Senegal is reported to be organizing, in the near future, an international conference of all religions to seek their views on how they can contribute to alleviating pressing international concerns. UN ويقال إن السنغال ستعقد في المستقبل القريب مؤتمراً دولياً لجميع الأديان التماساً لآرائها في الكيفية التي تسهم بها في التخفيف من وطأة الشواغل الدولية الملحة.
    Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to humankind. UN وقد انبثقت تلك الإنجازات من الشواغل الدولية المشتركة بشأن ما تمثله أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية من مخاطر على الإنسانية.
    It highlighted that the problem of conflict diamonds is of international concern and requires a comprehensive and practical approach. UN وأبرزت أن مشكلة الماس الممول للصراعات هي أحد الشواغل الدولية وتتطلب نهجا شاملا وعمليا.
    20. Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. UN 20- ولاحظت ناورو الشواغل الدولية المُثارة فيما يتعلق بعدم تصديقها على كثير من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more