"الشواغل والمصالح" - Translation from Arabic to English

    • concerns and interests
        
    A further aim is to take account of the dissimilar concerns and interests of women and men when formulating, implementing and assessing public policies. UN ويرمي أيضاً إلى مراعاة الشواغل والمصالح المتباينة للمرأة والرجل عند صياغة السياسات العامة وتقييمها وتنفيذها.
    It took into account a wide range of concerns and interests, and it could lead to compromise solutions. UN فهو قادر على تقديم حلول وسط، مراعياً عدداً من الشواغل والمصالح.
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، ولا سيما في ما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN :: احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN :: احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN :: احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    Such actions should tackle the regional drivers of recurring violence and address, in a comprehensive manner, the legitimate concerns and interests of all of the neighbours of the Democratic Republic of the Congo. UN وينبغي أن تعالج تلك الإجراءات الدوافع الإقليمية لتكرار العنف وأن تلبي، بصورة شاملة، الشواغل والمصالح المشروعة لجميع البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Indeed, the degree to which the Assembly can reconcile individual concerns and interests in the name of a common goal that has unquestionable value for all can serve as a valuable yardstick for measuring the success of this body. UN وفي الواقع إن الدرجة التي يمكن للجمعية بها أن توفق بين الشواغل والمصالح الفردية باسم هدف مشترك له قيمة لا شك فيها للجميع، يمكن أن تستخدم معيارا قيﱢما لقياس نجاح هذه الهيئة.
    To ensure that their legitimate concerns and interests were addressed, the representation and voice of developing countries in international financial institutions, in particular, must be increased in a meaningful way. UN وينبغي أن يزيد تمثيل البلدان النامية وصوتها في المؤسسات الدولية زيادة فعالة لكفالة معالجة الشواغل والمصالح المشروعة لتلك البلدان.
    The sponsors look forward to the Committee's strong support for these draft resolutions, which reflect the core concerns and interests of the international community in the field of disarmament and arms control. UN ويتطلع مقدمو مشاريع القرارات إلى الدعم القوي من اللجنة لمشاريع القرارات هذه، التي تعكس الشواغل والمصالح الأساسية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    128. The representative of Costa Rica, on behalf of the Latin American Group, said that progress had been made during the session and that concerns and interests had been identified which would make it easier to find solutions leading to the adoption of the declaration. UN 128- قال ممثل كوستاريكا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية، إنه تم إحراز تقدم أثناء هذه الدورة وتم تحديد الشواغل والمصالح الأمر الذي سييسر إيجاد حلول تؤدي إلى اعتماد الإعلان.
    72. I recognize that the legitimate concerns and interests of all neighbouring States must be taken into account as part of any lasting political settlement in the Great Lakes region. UN 72 - وأقر بأنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار جميع الشواغل والمصالح المشروعة لجميع الدول المجاورة في إطار أي تسوية دائمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    We attach high priority to the reform of the United Nations and we reiterate our willingness to actively participate in the negotiations for the strengthening of the Organization, so that it can efficiently respond to the current and future challenges including those concerns and interests of developing countries which constitute the vast majority of its membership. UN 47 - نولي أولوية عليا إلى إصلاح الأمم المتحدة ونؤكد من جديد عزمنا على المشاركة على نحو نشط في المفاوضات المتعلقة بتعزيز المنظمة، بحيث تستطيع مواجهة التحديات الراهنة والمستقبلية بفعالية، بما في ذلك الشواغل والمصالح الخاصة بالدول النامية التي تشكل الأغلبية العظمى من أعضائها.
    Today, bearing in mind the provisions of United Nations Security Council resolution 1803 (2008), we restate our offer to address constructively these important concerns and interests. UN واليوم، إذ نضع نصب الأعين الأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1803 (2008)، نتقدم من جديد بعرضنا الرامي إلى معالجة تلك الشواغل والمصالح الهامة على نحو بناء.
    With due respect to the principle of freedom of association, it is entirely at the discretion of each SRB to consider whether and how to take into account the concerns and interests of non-staff categories of personnel, and possibly represent them, which may, in turn, necessitate updating of their statutes. III. LEGAL FRAMEWORK FOR STAFF - MANAGEMENT RELATIONS UN 27- ومع المراعاة الواجبة لمبدأ حرية تكوين الجمعيات، فإن مسألة مراعاة شواغل مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين ومصالحهم من عدم ذلك، وكذلك كيفية مراعاة هذه الشواغل والمصالح وإمكانية تمثيل هذه الفئات، هي مسألة ترجع برمتها لتقدير كل هيئة من هيئات تمثيل الموظفين وقد تستوجب بدورها تحديث الأنظمة الأساسية لهذه الفئة من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more