"الشيء على" - Translation from Arabic to English

    • thing on
        
    • applies to
        
    • goes for
        
    • on my
        
    • thing at
        
    • something on
        
    • true for
        
    • was true of the
        
    I can barely keep this thing on the road. Open Subtitles يمكنني بالكاد الحفاظ على هذا الشيء على الطريق.
    Might be able to kill that thing on your head. Open Subtitles قد تكون قادرة على قتل هذا الشيء على رأسك.
    I can't think straight with this thing on my head. Open Subtitles لا يُمكنني التفكير جيداً بوجود هذا الشيء على رأسيء.
    The same applies to advisory services and knowledge products. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية.
    The same goes for action 17, which we also support. UN وينطبق نفس الشيء على الإجراء 17 الذي نسانده أيضا.
    You were right about that thing on Ganymede, ma'am. Open Subtitles كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي
    You were right about that thing on Ganymede. Open Subtitles كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي
    Do you know that every single time you have this little thing on your chest it makes me want to jump out of a window. Open Subtitles أتعلمين أنه في كل مرة تضعين هذا الشيء على صدرك يجعلني أرغب بالقفز من النافذة.
    Use a paper towel to wipe up the excess oil and do the same thing on the other side. Open Subtitles إستَخدم منشقة ورقيّة لمسح الزيَت الزائِد وإفعَل نفس الشيء على الجانِب الآخَر.
    If you wanna take this thing on board without exploding, Open Subtitles إذا كنت تريد أن تأخذ هذا الشيء على متن السفينة دون أن ينفجر،
    You know I can't do it with this thing on my leg. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك مع هذا الشيء على ساقي.
    Listen, Doc, is there any way you can have this thing on my neck removed? Open Subtitles أصغي , يادكتور , هل هناك أي طريقة يمكنك أن تجعل بها هذا الشيء على رقبتي يتم ازالته ؟
    Hey, pretty doctor, I cut my finger the other day, and I got this thing on my arm. Open Subtitles مرحبا ايتها الدكتوره الجميله لقد قطعت اصبعي اليوم السابق ولدي هذا الشيء على يدي
    This thing on the side of my face feels like a dog nipple. Open Subtitles هذا الشيء على جانب وجهي كأنه حلمة صدر كلب
    - Thought I told you to keep that thing on a leash. - Does that mean we're not friends anymore? Open Subtitles أعتقد أنّي قلت لك أن تبقي ذاك الشيء على المقود
    Now, let's get this thing on the truck and get it over with. Open Subtitles والآن، دعونا الحصول على هذا الشيء على الشاحنة والحصول على أكثر من ذلك مع.
    The same applies to men when they reach 60 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر.
    The same applies to the manipulation of text material for on-line access. UN وينطبق نفس الشيء على معالجة مواد النصوص للوصول إليها بالاتصال المباشر.
    The same goes for the resort, hotel, and golf course. Open Subtitles وينطبق نفس الشيء على المنتجع و الفندق وملعب الغولف
    Yeah, I haven't studied for that thing at all. Open Subtitles نعم، أنا لم أدرس لذلك الشيء على الإطلاق.
    It's no fun playing when there ain't something on the line, right? Open Subtitles لا لعب مرحِ عندما هناك لا الشيء على الخَطِّ، صحيح؟
    The same is true for governance and finance, where transparency is absolutely necessary. UN ويسري نفس الشيء على مجالـَـي الحكم والمالية حيث تعد الشفافية أمرا لا معـدى عنــه.
    Third, the same was true of the prohibition of marriage between people with the same surname and family origins. UN وثالثاً، ينطبق نفس الشيء على حظر الزواج بين الشخصين اللذين ينتميان إلى نفس السلف ونفس الأصول الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more