That is prepared by the substantive divisions against their expected accomplishments using their preset indicators of achievement. | UN | ويتولى إعداد التقييم الشُعب الفنية بالرجوع إلى الإنجازات المتوقعة منها باستخدام مؤشرات إنجاز محددة سلفا. |
Thus, while the lack of cooperation and coordination between the substantive divisions was evident, the compartmentalization was also evident. | UN | فكما كان عدم توافر التعاون والتنسيق بين الشُعب الفنية واضحا، كان نهج التقسيم إلى كيانات صغيرة واضحا. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والخدمات الإدارية للجان الإقليمية. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية. |
The immediate office is responsible for the organization of the work of substantive divisions and for monitoring and following up on the implementation of the approved programme of work. | UN | والمكتب المباشر مسؤول عن تنظيم عمل الشُعب الفنية رصد ومتابعة تنفيذ برنامج العمل المعتمد. |
As for interpretive statistics, the substantive divisions have a clear edge as they would generally be more familiar with the status of indicators and methods of collection and collation, etc. | UN | أما فيما يتعلق بالإحصائيات التفسيرية، فإن الشُعب الفنية لديها ميزة على الشُعب الأخرى إذ أنها بصورة عامة أكثر إلماما بحالة المؤشرات وطرائق الجمع والتصنيف وما إلى ذلك. |
In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. | UN | وينبغي للخدمات الاستشارية، بدورها، أن تقدم تعليقاتها الفعالة على الأنشطة المعيارية والتحليلية التي تقوم بها الشُعب الفنية. |
UNEP expertise within the substantive divisions as well as UNEP cooperating centres will be mobilized in support of programme implementation. | UN | وسيجري تعبئة خبرات اليونيب في الشُعب الفنية فضلاً عن مراكز اليونيب المتعاونة لدعم تنفيذ البرنامج. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية. |
22. The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. | UN | 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | ويُستعان بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وتتولى دعمهم الشُعب الفنية والدوائر الإدارية التابعة للجان الإقليمية. |
Rather, the officer-in-charge of one of the substantive divisions serves also as a secretariat-wide coordinator of work on sustainable development within the substantive divisions. | UN | وانما يقوم الموظف المسؤول في إحدى الشُعب الفنية بالخدمة أيضا كمنسﱢق على صعيد اﻷمانة لﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة في اطار الشُعب الفنية. |
Moreover, some substantive divisions include additional statistical services that appear to work independently from the Data Management entity. | UN | وفضلا عن ذلك فإن بعض الشُعب الفنية تضم خدمات إحصائية إضافية يبدو أنها تعمل مستقلة عن كيان إدارة البيانات. |
Accordingly, the team is of the opinion that this area should be rationalized by allocating statistical services and outputs to the substantive divisions, as far as possible. | UN | وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن. |
In the course of the interviews, complaints about the timeliness and quality of administrative services were voiced by substantive divisions to the members of the team. | UN | وفي أثناء المقابلات، أعربت الشُعب الفنية عن شكاوى بشأن جودة الخدمات اﻹدارية وتوقيتها المناسب. |
The secretariat is in the process of identifying the resources to provide dedicated capacity to support this structure and to define the modalities for the participation of substantive divisions. | UN | وتعكف الأمانة على تحديد الموارد اللازمة لتخصيص قدرات لدعم هذا الهيكل وبيان طرائق مشاركة الشُعب الفنية. |
The substantive divisions of the Economic Commission for Africa realigned their programmes with the regional programmes of the African Union Commission, NEPAD and the regional economic communities. | UN | وأعادت الشُعب الفنية للجنة مواءمة برامجها مع البرامج الإقليمية لمفوضية الاتحاد الأفريقي، والشراكة الجديدة، والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. | UN | وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية التابعة للجان الإقليمية. |
The interface between the project manager and the functional division managers will be kept as simple as possible and the project manager will encourage problem-solving rather than role-playing by team members drawn from various functional divisions. | UN | ويجب إبقاء الصلات بين مدير المشروع ومديري الشُعب الفنية بسيطة قدر المستطاع، ويقوم مدير المشروع بتشجيع أعضاء الفريق المستقدمين من مختلف الشعب الفنية على حل المشاكل بدلا من الاقتصار على تأدية الأدوار. |