"الشّيء الذي" - Translation from Arabic to English

    • something that
        
    • the thing
        
    • is something
        
    • Something which
        
    If something that is not human, come enter in alert alpha. Open Subtitles إذا الشّيء الذي ليس إنساني، جاء يدخل في ألفا اليقظ.
    I'm gonna ask you something that I've never asked you before. Open Subtitles . س إسألك الشّيء الذي أبدا ما سألتك قبل ذلك.
    something that celebrates the troops, celebrates America, maybe celebrates us. Open Subtitles الشّيء الذي يَحتفلُ بالقوَّاتِ، تَحتفلُ بأمريكا، يَحتفلُ بنا لَرُبَّمَا.
    Maybe that helped us In something that do not can see. Open Subtitles لَرُبَّمَا الذي ساعدَنا في الشّيء الذي لا يُمْكِنُ أَنْ يَرى.
    It was something that not to count was preferring. Open Subtitles هو الشّيء الذي أَنْ لا يَحْسبَ كَانَ يُفضّلُ.
    Now, this is something that I am completely unfamiliar with. Open Subtitles الآن، هذا الشّيء الذي أنا بالكامل غير متعود على.
    Is there something that I can do for you people? Open Subtitles هناك الشّيء الذي أنا هَلّ بالإمكان أَنْ لَك ناس؟
    something that no one on the campus would understand. Open Subtitles الشّيء الذي لا أحد على الحرم الجامعي يَفْهمُ.
    So, why don't you just, uh, check and make sure that you didn't walk away with something that doesn't belong to you. Open Subtitles لذا، لماذا لم تدقّقي وتأكّدي بأنّك لم تتصرفي في الشّيء الذي لا يعود إليك
    Just find something that just guts you and do it over and over again. Open Subtitles فقط يَجِدُ الشّيء الذي فقط أحشاء أنت وتَعْملُه ثانية ومرة أخرى.
    I mean, how could the police be responding to something that hadn't happened yet? Open Subtitles أَعْني، كَيْفَ تَكُونُ الشرطةُ رَدّ إلى الشّيء الذي ألم يَحْدثْ رغم ذلك؟
    something that Doug would know is pertinent to the case. Open Subtitles الشّيء الذي دوغ إعرف وثيق الصلة إلى الحالة.
    Maybe the old bible banger had something that was curing the crazy. Open Subtitles لربّما تأثيرات الكتاب المقدّس القديمة كان عندها الشّيء الذي كان يعالج المجانين
    It's something that's gonna happen to all of us someday, right? Open Subtitles هو الشّيء الذي سَيَحْدثُ إلى كلّنا يوماً ما، حقّ؟
    One this does not be that easy to believe but Want to know something that is difficult mas even? Open Subtitles واحد هذا لا يَكُونُ ذلك السهلِ لإعتِقاد لكن أريدوا المعْرِفة الشّيء الذي هَلْ أمهات صعبات حتى؟
    something that someone can worship me at. Open Subtitles الشّيء الذي شخص ما يُمْكِنُ أَنْ يَعْبدَني في.
    something that made you want to target Holly? Open Subtitles الشّيء الذي جَعلَك تُريدُ لإسْتِهْداف هولي؟
    I got something that might cheer us all up. Open Subtitles أصبحتُ الشّيء الذي قَدْ يَهْتفُنا كُلّ فوق.
    Plus, it needs to be hidden in something that's motorized with a power source. Open Subtitles الزائد، هو مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُخفي في الشّيء الذي مُمَكنَنُ مَع مصدر كهربائي.
    No, the thing with the time on it is my alarm clock. Open Subtitles لا، الشّيء الذي عليه الوقت هو ساعة المُنبّه.
    Something which promotes the mutation of offspring... in fertilization, in pregnancy. Open Subtitles الشّيء الذي يروّج له تغير النسل... في الإخصاب، في الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more